All relinquished by you to our care and discretion. |
Ты от всего отказалась... ради нашей заботы и свободы действий. |
Surely you heard of our exploration. |
Уверен, что вы слышали о нашей экспедиции. |
We believe there's nothing wrong with our music. |
Сами-то мы считаем, что с нашей музыкой все в порядке. |
Their ships still wander our territory making grandiose claims. |
Их корабли все еще блуждают по нашей территории, предъявляя грандиозные требования. |
Unknown, but it originated approximately 20 light-years from our position. |
Неизвестна, но он возник приблизительно в 20-ти световых годах от нашей позиции. |
You could have access to our historical database. |
После небольшого обучения вы сможете получить полный доступ к нашей исторической базе данных. |
It values the middle class and the success of our economy. |
Все это влияет на средний класс и на успешность нашей экономики в целом. |
Just confirming our girl's got 9,000 lives. |
Только получил подтверждение, что у нашей девочки 9 тысяч жизней. |
So much space after our little flat. |
Так много места, по сравнению с нашей квартиркой. |
You will ride with our tumens and my sons. |
Ты поедешь с нашей "тьмой" и и моими сыновьями. |
I wanted our family more open communication. |
Я хотел, чтобы в нашей семье было больше открытого общения. |
I think you misunderstood our last meeting. |
Думаю, вы не совсем поняли смысл нашей последней встречи. |
Temple's at our headquarters downtown. |
Тэмпл в нашей штаб-квартире, в центре города. |
Thank you for ruing the memory of our six-month anniversary. |
Ну, спасибо за то, что разрушила воспоминания о нашей шестимесячной годовщине. |
Now please go and be with our daughter. |
Я теперь, пожалуйста, иди и побудь с нашей дочерью. |
Whoever did it was on our wavelength. |
Кто бы это не делал, он был на нашей длине волны. |
Lois, we've always given our family whatever it needs. |
Лоис, мы всегда давали нашей семье то, в чем она нуждалась. |
The woman who cleaned our room had no ears. |
У женщины, которая убиралась в нашей комнате, не было ушей. |
We should totally rent that after our stakeout. |
Мы обязательно должны взять этот фильм в прокате после нашей слежки. |
I prefer having George out of our apartment. |
Я предпочитаю, чтобы Джорджа не было в нашей квартире. |
We're not shootingdays of our lives. |
Мы же не снимаем "Дни нашей жизни". |
We need to talk about our mission. |
Капитан Бранниган, нам очень нужно поговорить с вами о нашей миссии. |
Gentlemen, our system balances both. |
Господа, в нашей системе и то и другое сбалансировано. |
Some random Mutt comes and kills in our territory. |
Какой-то левый "пёс" пришёл и убил на нашей территории. |
Those were fables grandmother invented, on rainy afternoons for our amusement. |
Это все сказки нашей бабушки, она их выдумывала дождливыми вечерами, чтобы нас развлечь. |