Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
We are proud of carrying out our assistance programmes for Afghanistan, in line with our commitment to extend up to $45 million through 2004 despite our difficult financial situation. Мы гордимся тем, что оказываем помощь Афганистану в рамках наших обязательств увеличить в период по 2004 год объем помощи до 45 млн. долл. США, несмотря на сложную экономическую ситуацию в нашей собственной стране.
This belief reflects our principles as a neutral State, the entire philosophy of our country's foreign policy and our practice in this decade-long participation in regional and international affairs. Это согласуется с нашими принципами как нейтрального государства, всей философией внешнеполитического курса нашей страны и практикой ее десятилетнего участия в региональных и мировых делах.
These people, who ordinarily are our neighbours, leave their country, cross our borders, come into our country and are occupying it even as I speak. Ситуация такова: люди, которые всегда были нашими соседями, покидают свою страну, пересекают границу, входят на территорию нашей страны, и эти действия продолжаются даже сейчас в момент моего выступления.
We hope that our debate today will help unite our minds and bring us closer to our common goal. Мы надеемся, что наше сегодняшнее обсуждение поможет нам обеспечить единство мнений и приблизит нас к достижению нашей общей цели.
We are constantly seeking ways to increase the efficiency of our proceedings and to reduce the costs of our operations, without sacrificing the quality of our work. Мы постоянно изыскиваем способы повышения эффективности делопроизводства и сокращения затрат без ущерба для качества нашей работы.
The Pacific Ocean is the mainstay of our country's livelihood, our food security and our economy. Тихий океан - это источник жизни нашей страны, основа нашей продовольственной безопасности и нашей экономики.
That would help us succeed in our efforts, within our national plan, concerning good governance and transparency in the management of our national affairs. Это поможет нам добиться успехов в наших усилиях на основе нашего национального плана по обеспечению благого управления и транспарентности в руководстве нашей страной.
We must unite to put an end to this scourge which erodes our principles, our democracies and our freedom. Мы должны объединить наши усилия, чтобы положить конец этому бедствию, которое приводит к эрозии наших принципов, нашей демократии и нашей свободы».
Throughout the process, our African solidarity, which is the foundation of all our common endeavours, has been the guiding light of our objective. На протяжении всего этого процесса африканская солидарность, которая является основой всех наших общих усилий, направляла нас по пути к достижению нашей цели.
These actions can only be described as a serious violation of our sovereignty, of the integrity of our territory and of our environmental heritage. Мы можем расценить такие действия исключительно как серьезный ущерб нашему суверенитету, нашей территориальной целостности и нашему природному наследию.
It is an opportunity to ensure sustainable development for the benefit of our planet, ourselves, our children and our grandchildren. Речь идет о возможностях обеспечить устойчивое развитие на благо нашей планеты, нас самих, наших детей и наших внуков.
Let us continue to be strategic in our plans, innovative in our delivery, and synchronized in our approach. Давайте оставаться стратегами в наших планах, новаторами в нашей деятельности по осуществлению и едиными в нашем подходе.
This meeting is a very good occasion for us to deepen our understanding of our common but differentiated responsibilities to protect the planet for our future generations. Сегодняшнее заседание предоставляет благоприятную возможность углубить наше понимание нашей совместной, но дифференцированной ответственности за защиту планеты во имя грядущих поколений.
We have decided to work together, coordinating our policies to enhance the economic underpinnings of our countries and the monitoring of our financial systems. Мы решили работать сообща, согласовывать нашу политику, с тем чтобы укрепить экономические основы наших стран и контроль над нашей финансовой системой.
For the Maldives, the effects of global warming pose an overwhelming threat to our infrastructure, our economy and our very existence. Для Мальдивских Островов последствия глобального потепления самым серьезным образом угрожают нашей инфраструктуре, нашей экономике и самому нашему существованию.
It is an essential part of our culture, of our existence and, as one Brazilian anthropologist noted, of our own civilization. Оно является неотъемлемой частью нашей культуры, нашего существования и, как отмечал один бразильский антрополог, нашей собственной цивилизации.
The toll exacted by our enclave status weighs heavily on our ability to achieve the MDGs in the States members of our Group. Наша изолированность тяжким бременем ложится на имеющийся у государств-членов нашей Группы потенциал по достижению ЦРДТ.
Containing and reversing the epidemic is critical to all aspects of our development, the maintenance of our well-being and the preservation of our cultures. Для всех аспектов нашего развития, обеспечения нашего благополучия и сохранения нашей культуры чрезвычайно важно сдержать эпидемию и обратить ее вспять.
On behalf of the least developed countries, I express our firm conviction that we will do our best to achieve our goal. От имени наименее развитых стран я выражаю наше твердое убеждение в том, что мы приложим всемерные усилия к достижению нашей цели.
Love for each other and for our Earth should ground our interdependence and guide our collective activity. В наших взаимных отношениях и в нашей коллективной деятельности мы должны руководствоваться любовью друг к другу и к нашей Земле.
The continuing degradation of the global environment is not only undermining our development process, but also seriously threatening the very survival of our people and the existence of our tiny country. Продолжающаяся деградация мировой окружающей среды не только подрывает наш процесс развития, но и серьезно угрожает самому выживанию нашего народа и существованию нашей крошечной страны.
If we combine these natural abilities with the best of our imagination and our biggest ideas then surely our cities can adapt and change. Если мы соединим эти природные способности с нашей лучшей находчивостью и самыми грандиозными идеями, тогда наши города точно смогут приспособиться к переменам.
However, the reality is that our island nations are actively playing our part in maintaining, and promoting the protection of, our Planet Earth. Но на самом деле наши островные государства играют активную роль в сохранении и защите нашей планеты Земля.
With respect to health issues, our concern for human development is reflected in our commitment as a Government to the needs of our children. Что касается вопросов здравоохранения, то наша обеспокоенность проблемой развития человеческого потенциала проявляется в нашей приверженности как правительства заботе о нуждах детей.
In that context, the peaceful settlement of conflicts is deeply rooted in our values and our traditions, which are guided by the principles of our Islamic faith. В этом контексте мирное урегулирование конфликтов глубоко коренится в наших ценностях и традициях, которые направляются принципами нашей исламской веры.