Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
The tests are violating treaties and violating our environment, and I also think they are a violation of our human rights. Эти испытания проводятся в нарушение договоров и наносят ущерб нашей окружающей среде, и я полагаю также, что они являются нарушением наших прав человека.
We must express our sentiments on this issue in the strongest possible terms, so that there can be no doubt about our resolve. Мы должны высказать наше мнение по данному вопросу самым решительным образом, с тем чтобы не оставалось никаких сомнений в непреклонности нашей позиции.
Declare our firm determination to extend the influence of the French-speaking community throughout the world and to work to achieve the legitimate aspirations of our peoples. ЗАЯВЛЯЕМ о нашей твердой решимости содействовать укреплению позиций Франкоязычного сообщества в мире и обеспечивать удовлетворение законных чаяний наших народов.
On the other hand, it is our right to respond to these ever more substantive breaches of an agreement on our sovereign territory. Кроме того, мы вправе принять меры в ответ на эти все более серьезные нарушения соглашения, совершаемые на нашей суверенной территории.
Children are both our reason to struggle to eliminate the worst aspects of warfare, and our best hope for succeeding at it. Дети - это и цель нашей борьбы за ликвидацию самых ужасных последствий войны, и наша самая большая надежда на достижение успехов в этой борьбе.
On our part, we have now officially excluded from our mandate all those Rwandans who have been indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. С нашей стороны, мы официально исключили из нашего мандата всех тех граждан Руанды, которые были осуждены Международным уголовным трибуналом для Руанды.
We rejected all population policies that were based on compulsion or constraint as being contradictory to our spiritual values, divine laws and the essential principles of our Constitution. Мы отказались от принятия каких-либо мер в области народонаселения, основанных на введении ограничений или принуждении, как от мер, противоречащих нашим духовным ценностям, религиозным законам и основополагающим принципам нашей Конституции.
This is totally unacceptable and exhibits the highest level of indifference and arrogance towards our Republic and the safety of our population. Такие действия являются совершенно недопустимыми и свидетельствуют об абсолютном равнодушии и безразличии по отношению к нашей Республике и безопасности нашего населения.
We are convinced that greater trade and investment links among our States, countries and territories will provide new markets and create opportunities to improve our competitiveness globally. Мы убеждены, что более широкие торговые и инвестиционные связи между нашими государствами, странами и территориями обеспечат новые рынки и создадут условия для повышения нашей конкурентоспособности в глобальном масштабе.
Final approval of this Treaty by Argentina confirms our country's firm commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction and our willingness to contribute effectively to international peace and security. Окончательное утверждение этого Договора Аргентиной свидетельствует о твердой приверженности нашей страны делу нераспространения оружия массового уничтожения и о ее стремлении внести эффективный вклад в дело международного мира и безопасности.
The deterioration of our environment has alerted us to the need to focus our behaviour and actions on ensuring the long-term development of future generations. Ухудшение нашей окружающей среды насторожило нас, указав на необходимость обращать особое внимание на наше поведение и действия в целях обеспечения долгосрочного развития для будущих поколений.
While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. Сохраняя ядро наших принципов и основную направленность нашей стратегии, мы должны постоянно обновлять образ нашего мышления и пересматривать характер нашей деятельности.
The medical staff of our country is amazed by the decision made to prevent our participation in international scientific and expert cooperation, including publication transfer. У медицинских работников нашей страны вызывает удивление решение, принятое с тем, чтобы не допустить нашего участия в международном научном сотрудничестве и научном сотрудничестве экспертов, включая передачу публикаций.
The basis of our request was our wish to participate fully in the negotiation of international disarmament instruments to which we would subsequently be expected to adhere. В основе нашей просьбы лежало желание полноправно участвовать в переговорах по заключению международных разоруженческих договоров, к которым мы предполагали впоследствии присоединиться.
However, there are certain procedures that we must take into account in our country, such as approval by our Parliament. Вместе с тем, существуют определенные процедуры, с которыми нам, в нашей стране, необходимо считаться, такие, как утверждение того или иного решения парламентом страны.
The continued presence of refugees in the United Republic of Tanzania is a serious cause of insecurity for our country and a potential cause of conflict with our neighbours. Продолжающееся присутствие беженцев в Объединенной Республике Танзании является серьезным фактором нестабильности в нашей стране и потенциальной причиной конфликта с нашими соседями.
I agree that our future will depend on the manner in which we address the needed reforms of our Organization. Я согласен с тем, что наше будущее зависит от того, каким образом мы решим вопрос о необходимости реформы нашей Организации.
As you preside over our deliberations at this crucial juncture in history, you can be assured of our wholehearted cooperation as you fulfil your task. Руководя нашей работой на этом важнейшем историческом этапе, Вы можете быть уверены в том, что мы будем всецело сотрудничать с Вами в выполнении своей задачи.
This year we will celebrate the twentieth anniversary of our independence and also the twentieth anniversary of our membership of this world body. В этом году мы отмечаем двадцатипятилетие независимости нашей страны и двадцатую годовщину с момента нашего вступления в эту международную организацию.
With the support of the international community our nation is working with high hopes to build a State based on law and to restore the fabric of our national economy. При помощи международного сообщества наша страна очень надеется создать государство, основывающееся на законности, и восстановить структуру нашей национальной экономики.
We have a unique opportunity to participate in the redemption of our common patrimony - Liberia, a reality greater than our individual selves. Нам предоставляется уникальная возможность участвовать в возрождении нашей общей родины - Либерии, реальности, имеющей большую ценность, нежели мы как отдельные личности.
It is our profound conviction that the end of the bipolarization of international relations and the cold war promises better conditions for the future of our Organization. Мы глубоко убеждены в том, что окончание биполяризации в международных отношениях и "холодной войны" сулит лучшие условия для будущего нашей Организации.
The respected General Kim Jong Il is the supreme leader of our Party and State and the Supreme Commander of our revolutionary armed forces. Уважаемый генерал Ким Чен Ир - верховный лидер нашей партии и государства, а также главнокомандующий наших революционных вооруженных сил.
This interaction should succeed in harmonizing our complementarity and our differences to the benefit of the members of the Agency and of the international community. Это взаимодействие должно привести к согласованию нашей взаимодополняемости и наших различий на благо членов Агентства и международного сообщества.
We would convey once again to the Permanent Observer of the Agency our best wishes and assure him of the full support of our delegation. Мы хотели бы вновь передать Постоянному наблюдателю Агентства наши наилучшие пожелания и заверить его в безоговорочной поддержке со стороны нашей делегации.