Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
The third pillar of our policy is our attachment to certain fundamental values: democracy, the rule of law, human rights and good governance. Третий важнейший элемент нашей политики заключается в нашей приверженности главным ценностям: демократии, правопорядку, правам человека и благому правлению.
But one need be under no illusions: compromises on our side will never compromise our territorial integrity. Но не надо питать ненужных иллюзий: компромиссы с нашей стороны никогда не будут выдвигаться в ущерб нашей территориальной целостности.
Record-keeping matters and becomes an indispensable ingredient in our need to identify the time, place and numerous other characteristics of our lives. Ведение записей является важным и все более необходимым ингредиентом в нашем стремлении обозначить время, место и многие другие особенности нашей жизни.
We must remain vigilant and determined in our efforts and demonstrate firm and steadfast resolve in our struggle against insecurity. Мы должны сохранять бдительность и проявлять решимость в наших действиях, а также демонстрировать твердую и неизменную решимость в нашей борьбе за безопасность.
Through our civilian police contingent in our Provincial Reconstruction Team in Kandahar, we are providing training and mentorship to Afghan police. Мы обеспечиваем подготовку и наставничество сотрудников афганской полиции с помощью нашего контингента гражданской полиции в нашей провинциальной группе по восстановлению в Кандагаре.
This support is reflected in our financial support for UNPOB's final activity plan - our third and final contribution to the weapons disposal trust fund. Эта поддержка нашла свое отражение в нашей финансовой поддержке плана завершающей деятельности ЮНПОБ - это третий и последний вклад в целевой фонд по уничтожению оружия.
First and foremost our delegation would also like to express thanks to you for the way in which you have been presiding over our activities. Прежде всего наша делегация также хотела бы поблагодарить вас за то, как вы председательствуете над нашей деятельностью.
In conclusion, my Government appeals to all our international, regional and subregional partners to help us carry out our programme to promote and to protect the rights of children. В заключение мое правительство призывает всех наших международных, региональных и субрегиональных партнеров помочь нам в осуществлении нашей программы поощрения и защиты прав детей.
The security of our country is also linked to the establishment of good relations with our neighbours and, indeed, with all the nations of the world. Безопасность нашей страны зависит также от установления хороших отношений с нашими соседями и фактически со всеми государствами мира.
The story of Timor-Leste is our common success story and therefore deserves our common support. Тимор-Лешти - это пример успеха наших общих усилий, и поэтому он заслуживает нашей общей поддержки.
We wish to express our satisfaction at seeing a member of our group elected to the chairmanship of the First Committee at this session. Мы хотели бы выразить свое удовлетворение в связи с тем, что на этой сессии на должность Председателя Первого комитета был избран представитель государства - члена нашей Группы.
In our view, these real and immediate challenges to our peace and stability constitute a new and troubling threat to international security. С нашей точки зрения, эти реальные и актуальные проблемы для нашего мира и стабильности представляют собой новую и тревожную угрозу для международной безопасности.
Today, that document to which all active forces in our country contributed, constitutes the instrument panel of our development priorities. Сегодня этот документ, в подготовке которого принимали активное участие все основные силы нашей страны, представляет собой перечень наших приоритетных задач в области развития.
Together with the Bretton Woods institutions and our other customary partners, we have committed ourselves to a progressive programme of adjustment and of giving new dynamics to our economy. Вместе с бреттон-вудскими учреждениями и нашими традиционными партнерами мы взяли на себя обязательство по осуществлению прогрессивной программы преобразований и приданию новой динамики нашей экономике.
Some are the result of our refusal to learn from the mistakes of the past; others are entirely of our making. Одни из них объясняются нашей неспособностью извлечь уроки из ошибок прошлого; другие являются всецело результатом наших действий.
As for the Council's resolution's internal dimension - relating to the amendment of our Constitution - we consider it an unacceptable intervention in our internal affairs. Что касается внутриполитического аспекта этой резолюции Совета, связанного с изменениями нашей конституции, то мы считаем неприемлемым вмешательство в наши внутренние дела.
Today, calm has descended throughout almost all our national territory because we have acted on our firm commitment to implement the agreements. Сегодня спокойная обстановка охраняется практически на всей территории страны, поскольку мы действуем, исходя из нашей твердой приверженности осуществлению заключенных соглашений.
Indonesia will, therefore, continue to promote human rights, since this is mandated by our Constitution and represents part of the foundation of our State. Поэтому Индонезия будет продолжать развивать права человека, поскольку это закреплено в нашей конституции и представляет собой часть основ нашего государства.
However, our success or failure will depend ultimately on our ability to operate in an unfavourable environment because of the severe resource constraints. Однако наши успехи и неудачи, в конечном счете, будут зависеть от нашей способности действовать в неблагоприятных условиях в силу серьезной нехватки ресурсов.
We wish to recognize the critical role played by our development partners in assisting our country as it embarked on its steady progress. Мы хотели бы отметить важнейшую роль, которую сыграли наши партнеры по развитию, помогавшие нашей стране в период, когда она встала на путь устойчивого прогресса.
A great deal has been said by those beyond our borders about our Tamil community. Люди, не живущие в нашей стране, очень много рассуждают о нашей тамильской общине.
This step is in tune with our long-standing three-stage nuclear programme designed to meet the emerging large-scale electricity requirements of the country through the use of our modest uranium and vast thorium resources. Этот шаг соответствует нашей давней трехэтапной ядерной программе, предназначенной для удовлетворения возникающих крупномасштабных потребностей в электроэнергии страны на основе использования наших скромных ресурсов урана и обширных ресурсов тория.
We are proud of our leadership role in this, a role that our Congress has actively and repeatedly supported. Мы гордимся нашей руководящей ролью в этом деле - ролью, которую наш конгресс активно и неизменно поддерживает.
Both the PMG and the BTT reflect the willingness of our region to work together to find solutions to problems facing one of our members. Как ГНУМ, так и ГППБ отражают стремление нашего региона сообща работать над отысканием решения проблем, с которыми сталкивается один из членов нашей группы.
This relationship to our Mother Earth requires us to conserve our freshwaters and oceans for the survival of present and future generations. Эта неразрывная связь с нашей матерью-Землей требует, чтобы мы берегли наши источники пресной воды и океаны для обеспечения выживания нынешнего и будущих поколений.