Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
In order to underscore that commitment, our delegation includes three children. Для того чтобы привлечь внимание к этой приверженности детям, в состав нашей делегации были включены трое детей.
In our lifetime, the world has witnessed significant progress. В течение всей нашей жизни мы являемся свидетелями достижения в мире значительного прогресса.
We should therefore spare no effort in consolidating our stance to further promote this objective. В этой связи мы должны сделать всё возможное для укрепления нашей позиции, чтобы далее продвигаться к достижению этой цели.
On the other, the year was a time of profound transition and stocktaking, as we engaged in a deep and systematic examination of our programmes, our institutional structure, our leadership and our overall direction for the first few years of the new millennium. С другой стороны, этот год был годом серьезных преобразований и глубокого и систематического анализа нашей программы, нашей институциональной структуры, наших методов руководства и общей направленности нашей работы в первые годы нового тысячелетия.
In doing so, we seek to utilize the many possibilities offered by our strategic position, our accumulated knowledge of and insight into the region, our cultural and historical ties and our vast experience in peacekeeping. При этом мы стремимся использовать многие возможности, предлагаемые нашей стратегической позицией, нашими накопленными знаниями, пониманием региона, нашими культурными и историческими узами и нашим обширным опытом миротворчества.
Conflict prevention is the central challenge facing our Organization. Предотвращение конфликтов - это основная задача, стоящая перед нашей Организацией.
Creating or ensuring a world fit for children should be our imperative. Создание или обеспечение мира, пригодного для жизни детей, должно стать нашей главной задачей.
Poverty reduction is therefore our greatest challenge today. Поэтому снижение уровней нищеты является сегодня нашей величайшей и сложнейшей задачей.
We think that this demonstrates very concretely our commitment to burden-sharing. Мы полагаем, что такая деятельность является конкретным выражением нашей приверженности принципу разделения бремени ответственности.
As he implements his plan, we pledge our support. Мы хотим заверить его в нашей поддержке в осуществлении предложенного им плана.
This important issue includes matters affecting our daily work at Headquarters. Эта важная тема охватывает вопросы, касающиеся нашей повседневной работы в Центральных учреждениях.
The pandemic is negatively impacting our population and economy and compromising development efforts. Эта пандемия негативно сказывается на населении нашей страны и ее экономике и подрывает усилия в области развития.
We cannot go beyond our remit; we have to coordinate. Мы не можем выйти за рамки нашей сферы компетенции; мы должны координировать свои усилия.
This recent national experience also shapes our attitude on the international level. Это событие, происшедшее не так давно в нашей стране, способствует формированию нашей позиции и в международном плане.
It remains our only hope for a more compassionate world. Она остается нашей единственной надеждой на мир, в котором будет больше сострадания.
The specific time-bound targets adopted during the special session on children require our unequivocal commitment. Конкретные обязательные сроки, одобренные на специальной сессии, посвященной детям, требуют с нашей стороны недвусмысленной приверженности этой деятельности.
We believe that that should be our primary response. Полагаем, что это должно стать основной реакцией с нашей стороны.
One example is the transparency of our meetings. Одним из примеров является повышение уровня транспарентности в нашей работе.
We assure the Prosecutor of our complete cooperation. Мы заверяем Обвинителя в нашей готовности к осуществлению всестороннего сотрудничества.
This aim should underlie our exit strategy. Эта цель должна лежать в основе нашей стратегии выхода.
We reaffirm our belief that trade will continue to generate essential resources to finance development. Мы вновь заявляем о нашей убежденности в том, что торговля будет и впредь создавать необходимые ресурсы для финансирования развития.
This important achievement requires our backing. Это важное достижение заслуживает поддержки и с нашей стороны.
We renew our commitment to implementing the recommendations of this special session in accordance with our Constitution, our national laws, values and norms and the full respect of our national sovereignty, taking into consideration paragraph 2 (b) of the document. Мы вновь заявляем о своей приверженности осуществлению рекомендаций этой специальной сессии в соответствии с нашей Конституцией, нашими национальными законами, ценностями и моралью при полном соблюдении нашего национального суверенитета, с учетом пункта 2(b) этого документа.
That is why we hope that these issues will attract the interest of all our partners in helping our island countries to establish mechanisms to monitor and protect our land and marine environments for the well-being of our peoples. Поэтому мы надеемся, что все наши партнеры обратят свое внимание на эти проблемы и помогут нашим островным странам создать механизмы мониторинга и защиты нашей сухопутной и морской среды на благо наших народов.
This endeavour to unify our positions and adopt concerted and harmonized policies towards the crucial issues currently facing our nation represents the least we can do. Indeed, it is the least that our responsibilities and duties towards our countries and peoples require us to do. Объединение наших позиций и выработка последовательной и согласованной политики в отношении ключевых проблем, стоящих перед нашей нацией в настоящее время, являются той минимальной задачей, решением которой мы должны заняться и которая вытекает из наших обязанностей и нашего долга по отношению к нашим государствам и нашим народам.