Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
We cannot waver in our solidarity nor give way in our struggle to ensure the freedom and dignity of our fellow man. Мы не можем проявлять нерешительность в нашей солидарности и поколебать нашу решимость бороться за обеспечение свободы и достоинства наших соратников.
We strongly believe from our experience that nuclear testing is a direct threat to our environment and to the survival of our people. На своем опыте мы вполне убедились в том, что ядерные испытания представляют непосредственную угрозу для окружающей среды и для жизни населения нашей страны.
The contaminants remain in our environment, in our people and in our graves. В нашей экосистеме, в наших людях и наших могилах остаются контаминанты.
We wish also to express our thanks to the international community, which continues to stand by our side to bolster our democracy and the process of reconciliation of the Salvadorian people. Мы хотим также выразить нашу благодарность международному сообществу, которое по-прежнему поддерживает нас в укреплении нашей демократии и процесса примирения народа Сальвадора.
The great challenge of our discussion of the Agenda for Development is precisely to bring our decisions closer to the daily realities in our countries. Серьезный вызов нашей дискуссии по вопросу Повестки дня для развития состоит именно в том, чтобы более широко информировать о принимаемых нами решениях общественность наших стран.
It's in our bed, our skin, sometimes even our gi tract. В наших постелях, на нашей коже, иногда даже нашем ЖКТ.
We believe that such discussions will enhance our consideration of those issues and ultimately contribute to our efforts to strengthen the important political role of our Organization. Мы считаем, что проведение таких обсуждений будет способствовать более углубленному изучению этих вопросов и, в конечном счете, нашим усилиям по укреплению той важной политической роли, которая отведена нашей Организации.
Despite our economic needs and the cost of defending our territorial integrity, we are very proud of the accomplishments of our country. Несмотря на наши затраты на развитие экономики и защиту нашей территориальной целостности, мы по праву гордимся достижениями нашей страны.
Compounding these challenges is our heavy dependence on the natural environment to support our tourism industry, the lifeblood of the economies of our nations. Эти проблемы усугубляет наша глубокая зависимость от природных условий для поддержания нашей индустрии туризма, которая является жизненно важной для экономики наших стран.
And, before the tour, our great nation was in danger of losing much of its status, our influence, our standing. Перед началом тура нашей великой нации грозила опасность потерять свой статус, влияние и положение.
The efficiency and authority of our Organization depend on our own will and trust, our political and financial support and skilled human resources. От нашей воли и доверия, политической и финансовой поддержки, квалифицированных людских ресурсов зависят эффективность и авторитет нашей Организации.
Even before our independence, a large number of British citizens were living in various parts of our national territory and were fully integrated into our society. Еще до получения независимости большое число британских граждан жили в разных частях нашей национальной территории и были полностью интегрированы в наше общество.
Recent advances in information technology and our lack of resources and capacity for information delivery have hampered our ability to objectively project developments occurring in our societies. Последние достижения в области информационной технологии и недостаток у нас источников и мощностей для передачи информации нанесли ущерб нашей способности объективно отражать происходящие в обществе события.
This is in consonance with our unwavering commitment to nuclear non-proliferation and our efforts to free our region from the menace of nuclear weapons. Это находится в соответствии с нашей непоколебимой приверженностью делу нераспространения ядерного оружия и усилиям, направленным на избавление нашего региона от угрозы его применения.
In our effort to develop a workable outcome from our high-level event and to speed our international development efforts, we must first recognize that this process is one of partnership. В нашей работе, направленной на выработку практических рекомендаций по результатам нашего мероприятия высокого уровня и на активизацию международных усилий в области развития, нам необходимо прежде всего признать, что в основе этого процесса лежат партнерские отношения.
Coupled with our commitment to energy conservation programmes, this should help to improve the working environment for our staff and others who use our facilities. В сочетании с нашей приверженностью реализации программ рационального расходования энергии это должно содействовать улучшению условий работы для наших сотрудников и других лиц, пользующихся нашими помещениями.
Thailand found, as shown in our country report, that technology transfer is essential in our drive for sustainable development and the maintenance and improvement of our environment. Таиланд пришел к выводу, как отмечается в представленном нашей страной докладе, что передача технологий является важнейшим условием успеха наших усилий по достижению устойчивого развития и поддержанию и улучшению состояния окружающей среды.
Both our overall development strategy and that of our agriculture in particular will thus require the further development of our substantial water resources. Поэтому как для нашей общей стратегии развития, так и, в частности, для нашего сельского хозяйства потребуется дальнейшее развитие наших основных водных ресурсов.
Their illicit profits fed corruption, thus jeopardizing the integrity of our administration, eroding our economic stability and shaking the institutions of our country. Незаконные доходы подпитывали коррупцию, тем самым ставя под угрозу целостность нашей административной системы, размывая нашу экономическую стабильность и потрясая институты нашей страны.
Agriculture has been and remains an important part of the lives of our people, our economy and our national survival. Сельское хозяйство имело и по-прежнему имеет важное значение для жизни нашего народа, нашей экономики и обеспечения выживания нашей страны.
My delegation had the opportunity at our last session in 1998 to outline our general approach and some of our considerations with regard to the fissile materials treaty. На нашей последней сессии 1998 года моей делегации уже доводилось излагать наш общий подход и некоторые наши соображения относительно договора по расщепляющимся материалам.
However, I wish to reiterate once more our position on agenda item 1: Nuclear disarmament remains our primary objective, and our priority. Однако я хочу еще раз повторить нашу позицию по пункту 1 повестки дня: ядерное разоружение остается нашей первоочередной целью, нашим приоритетом.
To demonstrate our resolve to eradicate this evil from our territory, we will join with neighbouring countries to coordinate our strategies and efforts. Для того чтобы продемонстрировать нашу решимость искоренить это зло с нашей территории, мы объединимся с соседними странами для координации наших стратегий и усилий.
We have stretched our meagre resources to accommodate the refugees but regret that some of them have abused our hospitality and caused problems of insecurity in our own country. Мы не жалели наших скудных ресурсов, принимая беженцев, но приходится с сожалением отмечать, что некоторые из них злоупотребили нашим гостеприимством и создали проблемы с безопасностью в нашей собственной стране.
Let us keep both our doors and our minds open to receive such support in all our future work. Давайте будем делать все, чтобы в ходе всей нашей последующей работы мы создавали возможности и были готовы к тому, чтобы получать такую помощь.