Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
Those settlers, who are present on our land illegally, have committed many atrocities against our people. Эти незаконно находящиеся на нашей земле поселенцы часто совершают против нашего народа зверства.
But we believe that the Copenhagen Summit for Social Development really summarized the aspirations of our peoples and the commitment of our political generation. Однако мы считаем, что Копенгагенская встреча на высшем уровне в интересах социального развития действительно суммировала чаяния наших народов и провозгласила обязательства нашей политической «генерации».
We reiterate the commitment of our Government and of our political generation to fight harder and harder against poverty by involving all actors. Мы вновь заявляем о приверженности нашего правительства и нашей политической «генерации» более решительной и упорной борьбе с нищетой с участием всех сторон.
We must ensure that this Hall is the centre of our focus, in all of our speeches on existing issues. Мы должны также сделать этот зал центром нашей деятельности, где будут звучать выступления по актуальным вопросам.
Uncontrolled and unregulated human activities have affected and will continue to affect our ecosystem, thereby endangering and threatening our very existence. Бесконтрольная и нерегулируемая деятельность человека отрицательно сказывается и впредь будет сказываться на нашей экосистеме, таким образом подвергая опасностям и угрозе само наше существование.
We understand it as interdependence in the management and sustainable development of our planet and our peoples. Мы понимаем его как взаимозависимость в вопросах управления и устойчивого развития на нашей планете и для наших народов.
I am confident that our task will be facilitated by our President's skilful direction. Я убежден, что выполнение этой нашей задачи будет в значительной мере облегчено умелым руководством нашего Председателя.
The most deadly threat to our human resource base and to our population at large is the contagion of HIV/AIDS. Наиболее смертоносной угрозой нашей базе людских ресурсов и нашему населению в целом является эпидемия ВИЧ/СПИДа.
To ensure that our actions are fully successful, the Government is emphasizing the pivotal role of education in the process of the economic development of our country. Для обеспечения полного успеха проводимой деятельности правительство уделяет первоочередное внимание образованию в процессе экономического развития нашей страны.
In the years that have elapsed since our return to constitutional government our country has made significant advances. За годы, прошедшие после восстановления в нашей стране конституционного правительства, мы добились значительного прогресса.
A stable political environment, a supportive international community and the creativity of our people have combined to help our economic growth. Стабильная политическая обстановка, поддержка международного сообщества и творческий дух нашего народа - все это в целом содействовало экономическому росту в нашей стране.
The value of our national currencies is determined every day by the market rather than by our central banks. Стоимость нашей национальной валюты на повседневной основе определяется на нашими центральными банками, а рынком.
We must speak to the cause of our common failure to realize our objectives. Мы должны разобраться в причинах нашей общей неспособности осуществить ее цели.
One great advantage of our nation is our strong agricultural base. Одно из больших преимуществ нашей страны - это ее развитая сельскохозяйственная база.
It is based on our fundamental values and on the commitments undertaken by our country at the international level. Она основывается на наших основополагающих ценностях и обязательствах, принятых нашей страной на международном уровне.
Another priority is the education of our youth, the good health of our people and a healthy environment. Другой приоритетной задачей является образование нашей молодежи, обеспечение хорошего здоровья нашего населения и здоровой окружающей среды.
We are grateful to those who stand at our side in our tragedy. Мы признательны тем, кто поддерживает нас в нашей трагедии.
Second, our rhetoric about our role as America's international partners for peace should not stray too far from reality. Во-вторых, наша риторика относительно нашей роли в качестве международного партнера Америки в достижении мира не должна слишком далеко уходить от реальности.
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности.
When that process is completed the matter will come before our legislative bodies for consideration, in accordance with our Constitution. Когда этот процесс будет завершен, данный вопрос будет рассматриваться в наших законодательных органах с целью обеспечения соответствия с нашей конституцией.
We see the mega-projects of the next century realized in our country and our region. Мы предвидим осуществление в нашей стране и в нашем регионе крупнейших проектов следующего века.
These initiatives shall be our imprint, our assurance of a healthier environment for generations to come. Эти инициативы станут нашим следом в истории, нашей гарантией более чистой окружающей среды для грядущих поколений.
The presence of these outsiders, their occupation, impedes our efforts to reconstruct our country. Присутствие этих аутсайдеров, их оккупация, мешает нашим усилиям по реконструкции нашей страны.
In our society and our culture older persons have always been accorded a high degree of respect and deference. В нашем обществе и нашей культуре к пожилым людям всегда относятся с большей степенью уважения и почтения.
Over the last year, our efforts to accelerate our nuclear-power programme to reach that target have borne fruit. В течение прошлого года наши усилия, направленные на ускорение осуществления нашей программы по производству атомной энергии для достижения этого целевого показателя, приносили результаты.