Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашей

Примеры в контексте "Our - Нашей"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашей
As President of the Argentine nation, I reiterate our firm belief in the legitimacy of our historic rights... Как президент Аргентины вновь заявляю о нашей полной убежденности в законности наших исторических прав.
Given their gravity and magnitude, the humanitarian crises of Africa merit more of our attention and our political and financial resources. С учетом своей серьезности и масштабов гуманитарные кризисы Африки заслуживают с нашей стороны более серьезного внимания и большего объема выделяемых нами политических и финансовых ресурсов.
We have no higher issue on our agenda than the preservation of our natural resources. Нет более важного вопроса в нашей повестке дня, чем вопрос о сохранении наших природных ресурсов.
This concludes our business for today and the first part of our annual session. На этом наши дела на сегодня и первая часть нашей годовой сессии завершаются.
Two MiG aircraft were shot down by our ground forces 8-10 kilometres within our side of Kashmir. Наши сухопутные войска сбили два самолета МИГ над нашей частью Кашмира в 8-10 км от границы.
It is a sign of our constructive approach, our restraint and responsibility as a nuclear Power. Это - проявление нашего конструктивного подхода, нашей сдержанности и ответственности как ядерной державы.
We will have to review our own position on the items of our agenda. Нам необходимо будет пересмотреть свою собственную позицию в отношении пунктов нашей повестки дня.
Reforestation and the conservation of our preserves are now essential elements of our environmental policy. Лесовозобновление и сохранение запасов в настоящее время являются важными элементами нашей политики в области окружающей среды.
The CARICOM States recognize that we must strengthen our technical capacity to negotiate effectively our integration into the global economy. Государства КАРИКОМ признают необходимость укрепления нашего технического потенциала, с тем чтобы эффективно рассматривать вопрос о нашей интеграции в мировую экономику.
However, our Achilles heel is control of our coastline. Но нашей "ахиллесовой пятой" является контроль за береговой линией.
This mammoth humanitarian undertaking on our part is indeed beyond our capacity to sustain indefinitely. Эта колоссальная по своим масштабам гуманитарная акция с нашей стороны поистине превышает наши возможности осуществлять ее бесконечно.
We salute his efforts to bring our Organization more in line with the pressing demands of our time. Мы приветствуем его усилия по упорядочению деятельности нашей Организации, с тем чтобы она в большей степени соответствовала требованиям нашего времени.
It is in Hanoi that our Heads of State and Government will be meeting for the seventh summit of our organization. Именно в Ханое встретятся наши главы государств и правительств для проведения седьмой Встречи на высшем уровне нашей организации.
We must harmonize our macro-economic and our micro-social policies. Нам необходимо согласовать нашу макроэкономическую политику с нашей микросоциальной политикой.
I do not intend now to go into our views - or, in some cases, our reservations. Я не намерен сейчас вдаваться в подробности нашей позиции или, в некоторых случаях, наших оговорок.
At this stage of our development, it is a much needed catalyst to our own efforts. На данном этапе нашей истории развития это столь необходимый катализатор для наших собственных усилий.
In our efforts to guarantee success, it is also important to focus on our youth. В стремлении обеспечить успех нашим усилиям мы должны также уделять особое внимание нашей молодежи.
This duty emanates from respect for our monuments and from our responsibility towards the international community. Это чувство долга проистекает из уважения к нашим культурным памятникам и нашей ответственности перед международным сообществом.
They demonstrate our firm commitment to sound management and conservation of our fisheries. Они свидетельствуют о нашей решительной приверженности цели рационального управления нашими рыбными ресурсами и их сохранения.
Its entry into force last March attests to our commitment to peace and security in our region. Его вступление в силу в марте нынешнего года свидетельствует о нашей приверженности миру и безопасности в нашем регионе.
This decision in no way diminishes our responsibility to ensure the safety and reliability of our nuclear weapons. Это решение никоим образом не умаляет нашей ответственности за обеспечение безопасности и надежности своего ядерного оружия.
Truth is the most powerful weapon in our defence, and justice is our utmost hope. Наиболее надежное орудие нашей защиты - истина, а объект наших самых высоких устремлений - справедливость.
We were asked by the Chairman to study the text and to give our response to it after the interregnum in our proceedings. Председатель просил нас изучить этот текст и сообщить свой отклик на него после перерыва в нашей работе.
But, as a result of our efforts and our tenacity, we have an important achievement to accredit to the Conference on Disarmament. Но в результате наших усилий и нашей настойчивости мы добились важного свершения, которое можно поставить в заслугу Конференции по разоружению.
But the singular challenge before us is to mobilize the political commitment of our leaders to invest in our common future. Тем не менее специфической задачей, которая стоит перед нами, является мобилизация политической приверженности наших лидеров цели инвестиций на нашей общее будущее.