| It started our freshman year and it's going to continue through our senior year with her wedding plans. | Все началось на первом курсе и это будет продолжаться в течение нашего года в старшей школе с ее свадебными планами. |
| I think it's our plan to conquer the planet and make humanity our slaves. | Думаю, что из-за нашего плана - захватить планету и сделать человечество нашими рабами. |
| We must all discipline our efforts regardless of our position. | Мы должны выработать дисциплину, независимо от нашего положения или деятельности. |
| But women in our position must make the best of our circumstances. | Но женщины нашего круга должны извлекать из любых обстоятельств максимальную пользу. |
| We can deny our heritage and our history but we cannot escape responsibility for the results. | Можно отречься от нашего наследия, от нашей истории, но нельзя избежать ответственности за последствия этого. |
| And force our enemy to seek a new solution elsewhere, beyond our control. | И вынудить нашего врага искать решение где-нибудь ещё вне нашего контроля. |
| The time for auctioning off our patrimony and our dignity is over. | Время продажи с аукциона нашего наследия и нашего достоинства кончилось. |
| I've recommended you to be vice-president of our Amsterdam office in charge of all our operations. | Я рекомендовал тебя в качестве вице-президента нашего филиала в Амстердаме, для руководства всеми нашими операциями. |
| From our priest, and he learned them from our Bishop. | От нашего священника, а он от епископа. |
| This, gentlemen, is our mission, the great barrier of our existence. | Это, господа, наша миссия, великая преграда нашего бытия. |
| But, I mean, we were just all doing our jobs, following our Captain's lead. | Но мы просто делали свою работу, следуя указаниям нашего капитана. |
| When we've had our fill, we'll find our Aidan. | Когда мы насытимся, мы найдём нашего Эйдена. |
| We should also give thanks for our King Xerxes, for permitting our people to celebrate the Sabbath in peace. | Мы также должны благодарить нашего царя Артаксеркса, за разрешение нашему народу соблюдать субботу по нашим обычаям. |
| Against our city and our hearts. | Против нашего города и наших сердец. |
| Someone on this list is our kidnapper or knows our kidnapper. | Кто-то в этом списке и есть наш похититель или знает нашего похитителя. |
| He just sat with our sketch artist and I believe we have the first look at our suspect. | Он только что посидел с нашим художником и я считаю, у нас появилось первое изображение нашего подозреваемого. |
| They'll probably greet us at the door by our names, show us to our favorite table... | Они будут приветствовать нас по именам, провожать до нашего любимого столика... |
| The future of our people is in our hands. | Будущее нашего народа в наших руках. |
| She sensed our presence during our descent. | Она почувствовала нас во время нашего спуска. |
| Without our father we can't bury our mother. | Мы не можем похоронить маму без нашего отца. |
| And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. | И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья. |
| Sometimes we kiss our mom or our grandpa. | Иногда мы целуем нашу маму или нашего дедулю. |
| We played one of our first gigs in 1975 of our English tour in Liverpool. | Один из первых концертов нашего Английского тура 1975 года мы играли в Ливерпуле. |
| They know our flight number because Goodwin knew our flight number. | Они знают номер нашего рейса, потому что Гудвин знал его. |
| Most of our fantasies dissolve when we wake, banished to the back of our mind. | Большинство наших фантазий растворяются, когда мы просыпаемся, оставаясь в глубине нашего сознания. |