| There'd be no harm if we borrowed it for our honeymoon. | Никто не пострадает, если мы поживем там во время нашего медового месяца. |
| Until then we have postponed all current activities, including recording sessions for our new album. | А пока, мы отложили все наши дела, включая запись нашего нового альбома . |
| We realized that we kind of wanted somebody who was, like, our age. | Мы осознали, что нам нужен кто-то ориентировочно нашего возраста. |
| He's the president of our special love. | Он президент нашего спец. сообщества любви. |
| Just id'd our semi driver. | Она только что опознала нашего водителя. |
| But you called, I came, and I brought our best friend Shiraz. | Но ты позвонила, я приехал и привез собой нашего друга по имени Шираз. |
| 10% of our most recent haul. | 10% с нашего последнего улова. |
| Tyrion may be a monster, but at least he killed our father on purpose. | Может, Тирион и чудовище, но он хотя бы убил нашего отца намеренно. |
| The name of our new display is When Lighting Fires Goes Wrong. | Название нашего следующего выступления "Когда разжигание костра идет не так". |
| We have suspects Shepard and Hollenbrau in our sights. | В поле нашего зрения появились подозреваемые Шепард и Холленбрау. |
| We love our baby, Doctor. | Мы любим нашего малыша, доктор. |
| I'm sorry to take advantage of our little arrangement but I did what was necessary. | Я извиняюсь за то, что получаю преимущества от нашего маленького соглашения, но я делаю то что необходимо. |
| They're still waiting for us to make up our minds. | Они все еще ждут нашего решения. |
| We'll have to wait for the fuel to join our plane's time stream. | Придется подождать, пока топливо войдет в рамки нашего времени. |
| We need to rain down the full might of our nuclear arsenal on Finland. | Нам нужно обрушить всю мощь нашего ядерного арсенала на Финляндию. |
| Yes, but it-it would mean stepping away from the... our partnership. | Да, но это означает, что придется отказаться от... от нашего сотрудничества. |
| No, not Adrian, the baby - our baby. | Нет, не Эдриан. Ребенка, нашего ребенка. |
| It means our boy would be better off | Это значит, что для нашего парня будет лучше, |
| It's the main character from our popular opera "The Red Lantern". | Это персонаж, оперы нашего театра, самый популярный. |
| Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education. | В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории. |
| There are some men in frontof our house, and they're speaking in Kobe dialect. | Какие-то люди напротив нашего дома, и говорят они на диалекте Кобе. |
| Shawn, I bet you anything that our guy had the worst type and lost his insurance. | Шон, спорим на что угодно, что у нашего парня худший тип и потеря страховки. |
| And now the highlight of our evening the traditional spotlight dance. | И теперь кульминация нашего вечера традиционный танец отцов с дочерьми. |
| The right thing is to respect our client's wishes. | Правильно - это с уважением относиться к пожеланиям нашего клиента. |
| We're negotiating on behalf of our client. | Мы ведем переговоры со стороны нашего клиента. |