There'd be no harm if we borrowed it for our honeymoon. |
Никто не пострадает, если мы поживем там во время нашего медового месяца. |
Until then we have postponed all current activities, including recording sessions for our new album. |
А пока, мы отложили все наши дела, включая запись нашего нового альбома . |
We realized that we kind of wanted somebody who was, like, our age. |
Мы осознали, что нам нужен кто-то ориентировочно нашего возраста. |
He's the president of our special love. |
Он президент нашего спец. сообщества любви. |
Just id'd our semi driver. |
Она только что опознала нашего водителя. |
But you called, I came, and I brought our best friend Shiraz. |
Но ты позвонила, я приехал и привез собой нашего друга по имени Шираз. |
10% of our most recent haul. |
10% с нашего последнего улова. |
Tyrion may be a monster, but at least he killed our father on purpose. |
Может, Тирион и чудовище, но он хотя бы убил нашего отца намеренно. |
The name of our new display is When Lighting Fires Goes Wrong. |
Название нашего следующего выступления "Когда разжигание костра идет не так". |
We have suspects Shepard and Hollenbrau in our sights. |
В поле нашего зрения появились подозреваемые Шепард и Холленбрау. |
We love our baby, Doctor. |
Мы любим нашего малыша, доктор. |
I'm sorry to take advantage of our little arrangement but I did what was necessary. |
Я извиняюсь за то, что получаю преимущества от нашего маленького соглашения, но я делаю то что необходимо. |
They're still waiting for us to make up our minds. |
Они все еще ждут нашего решения. |
We'll have to wait for the fuel to join our plane's time stream. |
Придется подождать, пока топливо войдет в рамки нашего времени. |
We need to rain down the full might of our nuclear arsenal on Finland. |
Нам нужно обрушить всю мощь нашего ядерного арсенала на Финляндию. |
Yes, but it-it would mean stepping away from the... our partnership. |
Да, но это означает, что придется отказаться от... от нашего сотрудничества. |
No, not Adrian, the baby - our baby. |
Нет, не Эдриан. Ребенка, нашего ребенка. |
It means our boy would be better off |
Это значит, что для нашего парня будет лучше, |
It's the main character from our popular opera "The Red Lantern". |
Это персонаж, оперы нашего театра, самый популярный. |
Thinking upon our morning's conversation, I must say I really appreciate your theories on education. |
В отражении нашего утреннего разговора, должен сказать, что мне нравятся ваши педагогические теории. |
There are some men in frontof our house, and they're speaking in Kobe dialect. |
Какие-то люди напротив нашего дома, и говорят они на диалекте Кобе. |
Shawn, I bet you anything that our guy had the worst type and lost his insurance. |
Шон, спорим на что угодно, что у нашего парня худший тип и потеря страховки. |
And now the highlight of our evening the traditional spotlight dance. |
И теперь кульминация нашего вечера традиционный танец отцов с дочерьми. |
The right thing is to respect our client's wishes. |
Правильно - это с уважением относиться к пожеланиям нашего клиента. |
We're negotiating on behalf of our client. |
Мы ведем переговоры со стороны нашего клиента. |