Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
In 2000, the Millennium Declaration, a landmark document, manifested our strong will to face the most pressing challenges of our time. В 2000 году в Декларации тысячелетия мы провозгласили наше твердое намерение решить самые насущные проблемы нашего времени.
The scope of our deployment will be fashioned by our available manpower and financial capacity. Масштабы нашего участия будут определяться наличием людских ресурсов и финансовыми возможностями.
We have done away with the myth that our neighbours can control the pace of our economic development and shape its direction. Мы развеяли миф о том, что наши соседи могут контролировать темпы нашего экономического развития и определять его направление.
Through the expropriation of our resources, we are supplied with swords and instruments created for our self-immolation. В процессе экспроприации наших ресурсов нас снабжают орудиями и инструментами, созданными для нашего собственного уничтожения.
CARICOM is our second largest export market after the United States of America, absorbing close to 20 per cent of our exports. КАРИКОМ является нашим вторым по величине рынком сбыта после Соединенных Штатов Америки - на него приходится около 20 процентов нашего экспорта.
We note with satisfaction the progress achieved so far in certain areas of our bilateral cooperation and express our determination to expand it further. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс, достигнутый в определенных областях нашего двустороннего сотрудничества, и преисполнены решимости его расширять.
Based on our own experiences, we would like to offer our views on a few points related to human rights education. Исходя из нашего собственного опыта, мы хотели бы предложить наше мнение относительно нескольких вопросов, связанных с образованием в области прав человека.
Few crimes generate as much corruption or so thoroughly destroy the core of our society and our values than drug trafficking. Немногие преступления приводят к такой коррупции или так глубоко разрушают ткань нашего общества и наши ценности, как оборот наркотиков.
The United States looks forward to continuing our partnership in the process of advancing our shared goal of a better life for all. Соединенные Штаты готовы к продолжению нашего партнерства в приближении нашей общей цели - построения лучшей жизни для всех.
The African continent has been a constant priority of our bilateral and multilateral action, and a privileged partner of our civil society. Африканский континент является постоянным приоритетом в наших двусторонних и многосторонних действиях и привилегированным партнером нашего гражданского общества.
We also reiterated our commitment to embrace the African diaspora in consolidating and transforming our continent. Мы также подтвердили нашу приверженность тому, чтобы привлечь африканскую диаспору к укреплению и преобразованию нашего континента.
He deserves our respect and appreciation, and we extend to him our support and solidarity. Он заслуживает нашего уважения и признательности, и мы заверяем его в нашей поддержке и солидарности.
Allow me also to wish our Korean colleague every success and express our regret at his departure. Позвольте мне также пожелать всяческих успехов и выразить сожаление в связи с отбытием нашего корейского коллеги.
Arrangements and services for our plane and our helicopters have been good. Обслуживание нашего самолета и вертолетов осуществляется хорошо.
Again, this is one of the features of our approach - how to improve our very practical operational cooperation. Повторяю, что это одна из особенностей нашего подхода - совершенствование практического оперативного сотрудничества.
Since our last quadrennial report, we have continued our work in Colombia, Costa Rica and Jamaica. После выхода нашего последнего доклада за четырехлетний период мы продолжали работать в Колумбии, Коста-Рике и Ямайке.
Suspicious Transaction Reports are important to our analysis, and have figured in a significant number of our disclosures. Сообщения о подозрительных сделках являются важными для нашего анализа, и они использовались в многочисленных разоблачениях, сделанных нами.
But today, our principal concern must be to rise to the ethical demands of our time. Однако сегодня наша главная задача должна заключаться в том, чтобы учитывать этические императивы нашего времени.
No doubt we have to continue with our sustained national efforts for our economic growth and social and environmental development. Несомненно, мы должны продолжать предпринимать неослабные усилия на национальном уровне в интересах нашего экономического роста и социального и экологического развития.
We have now embarked on the formidable tasks of providing emergency relief, rebuilding our lives and livelihoods and reconstructing our nation. В настоящий момент мы взялись за решение масштабных задач предоставления чрезвычайной помощи, восстановления нашего жизненного уклада и систем жизнеобеспечения и отстройки заново своей страны.
Advancing these ideals... is the honourable achievement of our the calling of our time. Воплощение в жизнь этих идеалов... является заслуживающим почтения достижением наших предков... и требованием нашего времени».
In this year of commemoration, we must find inspiration in our past and discover opportunity in our collective future. В этом памятном году мы должны черпать вдохновение в нашем прошлом и открыть возможности для нашего общего будущего.
We have made provision in our budget to buy food for our people. Мы предусмотрели в бюджете статьи для закупки продовольствия для нашего народа.
We are going to guarantee the protection of our sovereignty and of our environment. Мы добьемся защиты нашего суверенитета и нашей окружающей среды.
Unfortunately, our positive stance has not been reciprocated by the Government of our neighbour. К сожалению, наша позитивная позиция не нашла ответа со стороны правительства нашего соседа.