Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
World's Playground year of our Lord 1923. Всемирная ежегодная Ярмарка Господа нашего 1923 года.
How dare he... our Pastor. Как он посмел... нашего пастора.
Well, that's assuming the focus of our investigation is an inmate. Ну, при условии, что объектом нашего расследования будет заключенный.
Part of our gift for... Governor Schwarzenegger Ам, это - часть нашего подарка для губернатора Шварценегера.
For a long time, I believed I was badly misinformed about the causes of disturbances in the Northern part of our kingdom. Долгое время, я полагал, что меня неправильно информировали о причинах беспорядков в Северной части нашего королевства.
It felt really good to arrive at the settlement, especially after our trek there - a huge sigh of relief. Он чувствовал себя действительно хорошо чтобы прийти к урегулированию, особенно после нашего путешествия там - огромный вздох облегчения.
Turns out one of our cowboys is an Indian. Проверь одного нашего ковбоя из индейцев.
And he's finally dealing with the grief of losing our son. И он наконец-то примирился с горечью утраты нашего сына.
Rosie had forgotten to pick our son up after his soccer game. Рози забыла забрать нашего сына после тренировки по футболу.
This is a spectrograph of our own explosion when the magma came to the surface. А это, спектрограмма нашего взрыва, когда магма вырвалась на земную поверхность.
I'm happy to be able to say hello to our respected colleague Lefèvre. Я счастлив, что могу приветствовать нашего дорогого коллегу, профессора Лефевра.
Meanwhile, I'd spotted our next guest. Между тем, я засек нашего следующего гостя.
There are many stories in the history of our world. История нашего мира знает множество сказаний.
For if these two wed soon, there yet may be hope born for our people. Ибо если эти двое скоро вступят в брак, они могут успеть родить надежду для нашего народа.
Let's begin with the first letter from our friend Gomez. Начнём с первого письма от нашего друга Гомеса.
For both of our sakes, don't. Для нашего же блага, нет.
She's had a few one-night stands with the staff of our building. У неё была пара весёлых ночей с работниками нашего здания.
Nothing matters more than our child being born into a big, happy family. Нет ничего важнее, чем рождение нашего ребенка в большой, счастливой семье.
Nobody's bought us anything cool yet off our registry. Никто еще не купил ничего клевого из нашего списка.
Somebody parked a clown car in front of our house. Напротив нашего дома стоит машинка, как у клоунов.
I am honoured to be standing before you today, in the presence of our dear friend, Lord Godwyn. Это честь для меня стоять сегодня перед вами, в присутствии нашего дорогого друга, лорда Годвина.
Anyway, it's just a little something From our home to yours. В любом случае, это маленький подарок от нашего дома вашему.
It's about our history paper. Это касается нашего проекта по истории.
Come on, guys, the memo came down from our beloved Deputy of Operations. Прекратите, ребята, служебная записка пришла... от нашего ненаглядного помощника по оперативным.
I prefer to stick to our arrangement. Я бы предпочла держаться нашего уговора.