We constantly perfect the software of our company, adding new possibilities in order to make the work of our clients more comfortable, productive and safe. |
Мы постоянно совершенствуем программное обеспечение нашего Дилингового Центра, добавляем новые возможности, чтобы сделать работу наших клиентов максимально удобной, продуктивной и безопасной. |
We did our best in order card of our bank, which becomes an indispensable attribute of modern life, became your reliable companion and assistant. |
Мы приложили максимум усилий, чтобы пластиковая карточка нашего банка, которая становится непременным атрибутом современной жизни, стала Вашим надежным спутником и помощником. |
We would like to briefly introduce our firm and invite you to use our road transport services for the safe and swift conveyance of your cargo. |
Хотим коротко представить наше предприятие и пригласить воспользоваться услугами нашего автодорожного транспорта для безопасной и быстрой перевозки Ваших грузов. |
On this pages is just one part of our offer, and otherwise we have more than two thousand real estate in our database. |
Эта страница только часть нашего предложения, нас агентство оснащен более чем двумя тысячами недвижимости в нашей базе данных. |
After our agreement on the costs of treatment you are asked to pay in advance and transfer the funds to our notary trust account. |
После нашего соглашения относительно расходов на обслуживание Вы должны произвести предоплату и перечислить деньги на наш управляемый по доверенности счет. |
On the pages of our site you will find the most comprehensive information about our company, products, and services. |
На страницах нашего сайта Вы сможете найти наиболее полную информацию о нашем бумажном производстве, выпускаемой продукции и предоставляемых услугах. |
The annual reports on the Goals provide updated assessments of where our efforts are most needed and will assist us in framing our approach and priorities. |
В ежегодных докладах по целям приводятся обновленные оценки того, где наши усилия наиболее необходимы, и они помогут нам в определении нашего подхода и приоритетов. |
Love our life, love you, love our son. |
Я люблю нашу жизнь, люблю тебя, люблю нашего сына. |
Let's all move our hands away from our weapons. |
Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения |
We'll gladly put you at the helm of our little fleet, but our ships must all sail in the same direction. |
Мы с радостью поставим вас во главу нашего флота... но все наши корабли должны двигаться в одном направлении. |
Let's lift all our hands silently our arms |
Давайте поднимем все наши руки тихо нашего вооружения |
To write a song, and our problem is, is that our only inspiration are mattresses and bathroom cups. |
Написать песню, но наша проблема в том, что нашего вдохновения хватает только на матрацы да чашки. |
Stewart explains how our souvenirs authenticate our experiences and how they are a survival sign of events that exist only through the invention of narrative. |
Стьюарт объясняет, каким образом сувениры становятся подтверждением нашего опыта и знаком событий, которые существуют только благодаря возникновению нарратива. |
Given at our Court of St. James in the 15th year of our reign 2nd August 1924 by His Majesty's command. |
Джеймса в 15-й год нашего правления 2 августа 1924 года по приказу Его Величества. |
Ladies and gentlemen, please join me in a toast to our new recruit, our new knight of Camelot, Sir Lancelot. |
Леди и джентльмены, пожалуйста, выпейте со мной за нашего новобранца, нового рыцаря Камелота, сэра Ланселота. |
So, Richard Adams, our dead engineer here, knew Walter Burns, our dead rancher. |
Итак, наш мёртвый инженер Ричард Адамс знал Уолтера Бёрнса, нашего мёртвого хозяина ранчо. |
I assure our Nedim that we're all do everything within our power to keep him alive until help comes. |
Я уверяю нашего Недима что мы сделаем всё, что в наших силах чтобы не дать ему умереть до прибытия помощи. |
This is necessary in order to develop our internal market and economies, create new jobs, promote sustainable growth, and strengthen our competitiveness. |
Это необходимо для развития нашего внутреннего рынка и наших экономик, для создания новых рабочих мест, обеспечения устойчивого экономического роста и усиления нашей конкурентоспособности. |
Thus, the problem is not lack of knowledge, but the failure of our reason to master other, non-rational aspects of our nature. |
Таким образом, проблема не в отсутствии знания, а в неумении нашего разума справляться с другими, нерациональными аспектами нашей природы. |
The research carried out at the LHC is now likely to steer our understanding of the universe from the smallest elementary particles to our study of cosmology. |
Исследования, проведенные у БАКа теперь, вероятно, направят наше понимание Вселенной от мельчайших элементарных частиц до нашего исследования космологии. |
And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. |
И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. |
We have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future. |
Вот это плакат из нашего офиса в Пало Альто, который выражает, как, на наш взгляд, мы должны относиться к будущему. |
No matter the cost to our egos or our wallets. |
Не важно какая цена этого для нашего эго или для кошелька. |
Without our encyclopedias, atlases, and other assorted reference guides, we would know little about the world that lies beyond our immediate sensory experience. |
Без наших энциклопедий, атласов и других справочников мы мало знаем о мире, который лежит за пределами нашего непосредственного опыта. |
We are sure you will be pleased with our good product quality, prices, acceptable delivery terms and perfect service by our staff. |
Мы уверены, что вы будете приятно удивлены хорошим качеством нашей продукции, ценами, приемлемыми сроками поставки и безупречным сервисом нашего персонала. |