Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
Countess, please allow me to introduce you to Mr. Mathieu, Our prefect, who makes our dear children sing. Дорогая графиня, позволю себе представить вам месье Матье, нашего педагога, который учит петь наших деток.
Our target's computer is now watching our live chat. Компьютер нашего объекта уже в нашем чате.
Our goal is a market, socially-oriented economic system, directed at meeting the needs of our people. Наша цель - это создание рыночной социально ориентированной системы с учетом потребностей нашего народа.
Our primary goal is to strive to create a better life for all of our people. Наша главная цель - обеспечить лучшую жизнь для всего нашего народа.
Our commitment to achieving this important objective was emphasized by the personal participation of our Head of State. Наша приверженность достижению этой важной цели была подчеркнута личным участием в этой встрече главы нашего государства.
Our greatest need today is to eradicate the scourge of poverty afflicting the great mass of our people. Сегодня наша самая насущная потребность состоит в том, чтобы ликвидировать такой бич как нищету, от которой страдают широкие массы нашего народа.
Our leader's passing is a very great loss and profound grief for our nation. Кончина нашего вождя - это тяжелейшая утрата и глубокая скорбь для корейского народа.
Our enemies remain at home, abroad and in the skies beyond our world. Наши враги остаются дома, за границей и в небесах, за пределами нашего мира.
Our mistake was to flee when you revived so quickly from our stun weapon and returned for your friends. Наша ошибка в том, что мы сбежали и спрятались, когда Вы... очнулись так быстро от нашего оружия и вернулись к своим друзьям.
Our seventy-fifth year of statehood has been marked by the election and the convening of our Parliament, the Saeima. Наш семьдесят пятый год государственности был отмечен выборами и созывом нашего Парламента, Сейма.
Our Parliament has adopted the necessary enabling legislation to assure full compliance of our State and local institutions with the Tribunal. Наш Парламент принял необходимые законодательные положения для того, чтобы обеспечить полное сотрудничество нашего государства и местных учреждений с Трибуналом.
Our societies are every day more conscious of the complex horizons offered by our present world. С каждым днем наши народы все больше осознают всю сложность перспектив существования нашего сегодняшнего мира.
Our protest is brought to the notice of the Security Council in regard to the violation of our airspace. До сведения Совета Безопасности доведен наш протест в отношении нарушения нашего воздушного пространства.
Our success, however, will depend on the strength of our partnership and the commitment that we undertake to an integrated approach. Однако наш успех будет зависеть от надежности нашего союза и от наличия приверженности интегрированному подходу.
Our cultural, scientific and technical development is a far cry from our splendid cultural heritage. Наше культурное, научное и техническое развитие далеко отстоит от нашего богатейшего культурного наследия.
Our words are simply the expression of our genuine wish to safeguard the process and to encourage the parties to renew their commitment to peace. Наши выступления здесь - это просто отражение нашего искреннего стремления сохранить процесс и призвать стороны подтвердить их приверженность миру.
Our responsibility to our population, sovereignty and territorial integrity does not allow us to ignore the reality and to find comfort in fiction. Ответственность за благополучие нашего народа, за наш суверенитет и территориальную целостность не позволяет нам игнорировать реальность и утешаться иллюзиями.
Our neglect of mediation so far is thus an expression of our continued reluctance to invest in preventive diplomacy. Поэтому тот факт, что до сих пор мы игнорировали посредничество, является подтверждением нашего сохраняющегося нежелания инвестировать в превентивную дипломатию.
Our commitment to this goal is unequivocal and flows from our constitutional obligation. Наша приверженность этой цели является безоговорочной и вытекает из нашего конституционного обязательства.
Our Organization is a joint effort by the world community that is persistently searching for solutions to the ever-growing problems of our time. Наша Организация являет собой совместные усилия мирового сообщества, которое настойчиво ищет решения острых проблем нашего времени.
Our objective is to give due prominence and practical meaning to the issues that remain at the heart of our concerns. Наша цель состоит в том, чтобы наделить остающиеся в центре нашего внимания проблемы должным значением и надлежащим практическим смыслом.
Our promotion of intercultural and interreligious dialogue focuses on the root causes of terrorism and completes our threefold approach to this global threat. Наша стратегия в области поощрения диалога между культурами и религиями нацелена на ликвидацию основных причин терроризма и является кульминацией нашего трехстороннего подхода к этой глобальной угрозе.
Our success will rest on the strength of our partnership for its implementation. Успех ее осуществления будет зависеть от прочности нашего партнерства, сформированного для этой цели.
Our struggle against terrorism is a defence of our open and free society and will be conducted with full respect for the rule of law. Наша борьба с терроризмом направлена на защиту нашего открытого и свободного общества и будет вестись при полном соблюдении верховенства права.
Our housing policy has not neglected the poor in our society. При осуществлении нашей жилищной политики мы не забываем бедных членов нашего общества.