Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
Memories our father wanted you to have. Воспоминания нашего отца, что он хотел тебе дать.
My husband borrowed against our home. Мой муж взял ссуду в залог нашего дома.
I think she emptied our bank account. По-моему, она сняла все деньги с нашего счета.
I would like to explain the history between our people... Я бы хотел подробнее рассказать вам историю общения нашего народа с доминионом Сэруса.
We both love babies and children and our son Ricky. Мы оба любим малышей, и детей, и нашего сына Рикки.
Zach told me during our first session. Зак рассказал мне, во время нашего первого сеанса.
We are pleased with the progress in implementing the eThekwini Action Plan, which further enhanced our cooperation and unleashed greater potential for our development. Мы с удовлетворением отмечаем прогресс в осуществлении Этеквинского плана действий, который способствовал расширению нашего сотрудничества и открыл новые возможности для нашего развития.
The education and protection of women means protection of our world and our future. Образование для женщин и обеспечение их защиты означают защиту нашего мира и нашего будущего.
The use of managers with extensive international experience and knowledge will have a dual effect: we will modernize management of our production and teach our own domestic cadres. Использование управленческих кадров с обширным международным опытом и знаниями даст двойной эффект: мы не только модернизируем менеджмент нашего производства, но и обучим наши отечественные кадры.
In our remaining year on the Board, we will continue to exert our utmost efforts for the advancement of the IAEA's mission. В течение оставшегося срока нашего участия в работе в этого Совета мы будем продолжать прилагать всевозможные усилия для содействия дальнейшему выполнению задач МАГАТЭ.
It was a mean and foolish plot to undermine the reputation of our supreme leadership and drive a wedge between the leadership and our people. Это было низким и глупым замыслом подорвать репутацию нашего высшего руководства и вбить клин между руководством и нашим народом.
Approximately 10 per cent of our budget (in United States dollars) is allocated to our 28 country offices and as such operates mainly in local currencies. Примерно 10 процентов средств из нашего бюджета (в долл. США) распределяется среди наших 28 страновых отделений, и, соответственно, операции с такими средствами производятся в местных валютах.
After all, as our colleague from Mexico pointed out, international organizations and the disarmament machinery do not exist independently of our consciousness and will. Ведь, как указал наш уважаемый коллега из Мексики, международные организации или разоруженческий механизм не существуют независимо от нашего сознания и воли.
Finally, we express our profound gratitude to the people of the Federal Democratic Republic of Ethiopia for their generosity and warm hospitality during our stay in Addis Ababa. Наконец, мы выражаем нашу глубокую признательность народу Федеративной Демократической Республики Эфиопии за их щедрость и гостеприимство во время нашего пребывания в Аддис-Абебе.
Clearly we need to work together and partner with others to achieve our full potentials in order to effectively address our expanding challenges. Совершенно определенно, что мы должны действовать сообща и в партнерстве с другими для реализации в полном объеме нашего потенциала в целях эффективного решения все более сложных проблем.
Reaffirming our determination to collectively advance and strengthen the global partnership for development as the center piece of our cooperation in the years ahead, вновь подтверждая нашу решимость совместно расширять и укреплять глобальное партнерство в целях развития в качестве краеугольного камня нашего сотрудничества в предстоящие годы,
This is our time... our chance to get back to the best of who we are. Это возможность это наш шанс вспомнить о лучших качествах нашего народа.
Thousands of jobs, billions in revenue, fueling our economy despite your efforts to destroy the very foundation of our existence. Тысячи рабочих мест, миллиардные доходы, реинвестируемые в производство, для поддержки и развития нашей экономики, несмотря на ваши усилия разрушить сами основы нашего существования.
And in those two months, our hotel project has been destroyed and now our casino has been robbed. И за эти два месяца проект нашего отеля был уничтожен, а наше казино было ограблено.
Aware of this reality, the Government of Ethiopia has taken various measures to further enhance our diversity in unity and has encouraged a culture of tolerance and peaceful coexistence in our society. Осознавая это, правительство Эфиопии предпринимает различные меры по дальнейшему сплочению нашего разнообразного общества и воспитанию в нем культуры терпимости и мирного сосуществования.
She's kind of our neighbour and our regular customer. Это квартира нашего соседа и нашего постоянного клиента.
Part of our daily perception of reality... is that this disappears from our world. Славой Жижек Часть нашего повседневного восприятия реальности заключается в том, что все это исчезает из нашего мира.
But for our own survival, our sanity, I believe we must reconcile ourselves with never knowing the truth. Но ради нашего выживания и здравомыслия, мы должны смириться с тем, что не знаем правду.
King Louis of France invades our shores without our permission. Король Франции Людовик вторгся в наши земли без нашего разрешения!
She was removed from our highliner by your agents... in violation of our neutrality. Твои агенты увели ее с нашего корабля, нарушив наш нейтралитет.