And sitting in with us this afternoon, we are fortunate to have our nephew. |
И сидя в с вами этим днем, нам посчастливилось принимать нашего племянника. |
Galantry isn't the point of our visit. |
Галантность - не цель нашего визита. |
We stand at the precipice of our greatest pledge class ever. |
Мы стоим на пороге нашего самого крутого набора первокурсников за все время. |
After our last raid the Germans shot 18 men, torched the entire town, and sent 60 civilians to concentration camps. |
После нашего последнего рейда немцы расстреляли 18 человек, сожгли целый город и отправили 60 мирных жителей в концлагеря. |
You told me to call you if there was ever a change in our John Doe. |
Вы просили позвонить, если у нашего незнакомца будут какие-то изменения. |
If I find out who that someone is, maybe we have our shooter. |
Если я выясню, кто это, возможно мы получим нашего стрелка. |
He sacrificed himself for our cause. |
Он пожертвовал собой ради нашего дела. |
Not a very auspicious start to our partnership. |
Не очень благоприятное начало для нашего сотрудничества. |
It wasn't that colonial river of our childhood. |
Эти реки нашего детства, речь не о них. |
The end of our itinerary for the standard unit, number six. |
Конец нашего маршрута для этой условной единицы - номер шесть. |
We may well be the very last of our kind. |
Мы вполне можем быть последними представителями нашего вида. |
To the napkins, so all we've got to do now Is find our mystery man. |
Значит, все что мы должны делать сейчас это найти нашего таинственного мужчину. |
But if your government does not set our brother free, we will kill you. |
Но если ваше правительство не освободит нашего брата, мы вас убьем. |
Unfortunately these kinds of red flags require me to refer your case to our fraud investigation department. |
К сожалению этот красный флажок требует от меня, обратить внимания нашего отдела по расследованию дел о мошенничестве. |
Before you delve deeper into our complex association, let me suggest you dig a little closer to home. |
Прежде чем ты углубишься в "копании" нашего сложного союза, позволь мне посоветовать тебе копать немного ближе к дому. |
The odds are that's where they brought our man. |
Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека. |
Kono, I don't know the name of every one of our investors. |
Коно, я не знаю имен каждого нашего инвестора. |
I started out with a babbling brook, but then I layered in elements from our world. |
Я начал с журчащего ручья, но потом я добавил элементы из нашего мира. |
That is very unusual for women our age. |
Это очень несвойственно девушкам нашего возраста. |
Found the mix CD you made for our first road trip together. |
Нашла диск, который ты записала для нашего первого дорожного приключения. |
I told Ian that was no way to fight for our little boy. |
Я сказала Йену, что нельзя таким способом бороться за нашего малыша. |
They are not driving us from our home. |
Они не выгонят нас из нашего дома. |
This phase of our investigation is a fact-finding mission. |
В этой части нашего расследования мы устанавливаем факты. |
We were sent, we located the enemy we rescued our agent. |
Нас послали, мы определили врага, мы спасли нашего агента. |
Hetty used some of her personal funds to help us complete the mission and locate and rescue our agent. |
Хэтти использовала какие-то свои средства, чтобы помочь нам завершить миссию и определить и спасти нашего агента. |