| Getting lots of requests for our friend, Henry. | На нашего друга, Генри, пришло много запросов. |
| They put our father in prison. | Они посадили нашего отца в тюрьму. |
| I don't suppose the report IDs our Prince Charming. | Не думаю, что в отчёте есть имя нашего Очаровательного Принца. |
| We can look after you, but these men are looking for our friend. | Мы можем позаботиться о вас, но эти люди ищут нашего друга. |
| I had to find somebody to take care of our 4-year-old son. | Я искала, с кем оставить нашего четырёхлетнего сына. |
| Riverwind and I were kept apart by the traditions of our people. | Мы с Речным Ветром держались в стороне из-за традиций нашего народа. |
| Fortunately, we have found another way to sustain our species. | К счастью, мы нашли другой способ поддержания нашего вида. |
| I wouldn't be sick for our big debut. | Я не могу заболеть в день нашего большого дебюта. |
| And this bug mutated as a direct result of our mass consumption of animals, particularly pork. | И эта ошибка, видоизмененная как прямой результат из нашего массового потребления животных, особенно свинина. |
| We just want our brother back. | Мы просто хотим вернуть нашего брата. |
| John is doing everything he can to protect our kind. | Джон делает все возможное для защиты нашего вида. |
| And may the differences from our past remain there. | И разногласия нашего прошлого останутся там. |
| Tell them how you killed our baby, Amanda. | Расскажи им, как ты убила нашего ребёнка, Аманда. |
| Would you consider speaking on our behalf? | Ты не хотел бы выступить от нашего имени? |
| Please remind the vice president that we are both here at the behest of our mutual friend, Mr. Tusk. | Напомните вице-президенту что мы оба здесь по воле нашего общего друга, мистера Таска. |
| This is a very serious matter that could affect the cohesion of our community. | Это очень серьезный вопрос, который может повлиять на единство нашего сообщества. |
| Lord, let us commend the spirit of our friend, Connor Fitzgibbon, into your loving embrace. | Господи, позволь нам вверить дух нашего друга, Коннора Фицгиббона, в твои любящие объятия. |
| But we've entrusted our son into the Lord's hands. | Но мы вверили нашего сына в руки господа. |
| A ferry carrying a shipment of brand-new Mercedes Benzes from Germany crashed and sank just a few miles off our coast. | Паром, перевозивший новые автомобили Мерседес Бенц из Германии, потерпел крушение и затонул в нескольких милях от нашего побережья. |
| We're still going to have our acoustic guitar player. | Мы все еще собираемся нанять нашего музыканта для игры на акустической гитаре. |
| Closing our embassy sends a signal to the world that we are willing to sell out a democratic ally to a war criminal. | Закрытие нашего посольства подаст сигнал миру что мы сдаём наших демократических союзников военному преступнику. |
| And get our house GPA up to a 2.0. | И поднять оценку нашего дома до 2.0. |
| I just want to thank every one of you for coming out to support the preservation of our beloved home. | Я хочу поблагодарить всех, за то, что вы пришли поддержать сохранность нашего любимого дома. |
| So we can thank our mysterious saboteur, Villain X. | Так что мы можем поблагодарить нашего таинственного диверсанта, Злодея Х. |
| Local authorities confiscated one of our fields before my people could get there. | Одно из наших полей было конфисковано местными властями до нашего прибытия. |