Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
For our part, we will continue to work with our regional sister countries and organizations in employing our best minds to meet the ongoing demands. Со своей стороны, мы будем продолжать работу с братскими странами и организациями нашего региона, привлекая лучшие умы к решению нынешних проблем.
It's the one portion of our body - our heart's always're always moving our muscles. Одна из частей нашего тела - наше сердце все время работает.
The people in our communities who do these jobs deserve our attention, our love and our deepest support. Люди в нашем обществе, делающие такую работу, заслуживают нашего внимания, любви и всяческой поддержки.
For the sake of our health, our wealth and our collective security, it's imperative that we keep the independent decision-making parts of our brains switched on. Ради нашего здоровья, благосостояния и общей безопасности крайне необходимо чтобы части мозга отвечающие за независимое принятие решений работали.
That is changing the way we create our organizations, we do our government policy and we live our lives. Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования.
Thousands of illegal settlers have been settled in our occupied lands, our cultural heritage is being destroyed and the demographic character of our island is being provocatively altered. На наши оккупированные земли были переселены тысячи незаконных поселенцев, наше культурное наследие уничтожается, а демографический характер нашего острова провокационно изменяется.
We pledge our commitment to and our support for the continued efforts to rise above the challenges of our times in the field of global and regional security. Мы подтверждаем наше обязательство и нашу поддержку постоянных усилий, с тем чтобы решить проблему нашего времени в области глобальной и региональной безопасности.
So sustainability, which includes our wealth and our health may not be a direct function of our sustainability. Поэтому экологическая устойчивость, которая включает в себя наше богатство и наше здоровье, возможно, не является прямой функцией устойчивости нашего развития.
In our overall vision of poverty alleviation and reduction, environmental concerns feature as the anchor of our social and economic development and of the future of our nation. В нашем общем видении облегчения и уменьшения проблем нищеты вопросы экологии являются якорем нашего социального и экономического развития и будущего нашего государства.
Both our overall development strategy and that of our agriculture in particular will thus require the further development of our substantial water resources. Поэтому как для нашей общей стратегии развития, так и, в частности, для нашего сельского хозяйства потребуется дальнейшее развитие наших основных водных ресурсов.
This made our Decisions Record very transparent to us and to our staffs and equally importantly to our users. Такой подход позволил сделать Перечень решений весьма транспарентным для нас и нашего персонала и, что не менее важно, для наших клиентов.
Agriculture has been and remains an important part of the lives of our people, our economy and our national survival. Сельское хозяйство имело и по-прежнему имеет важное значение для жизни нашего народа, нашей экономики и обеспечения выживания нашей страны.
We intend to play our constructive part without shying away from exercising our right peacefully to defend our sovereignty and territorial integrity, in line with international law. Мы намерены играть в этом конструктивную роль, не стесняясь осуществлять наше право на мирное отстаивание нашего суверенитета и территориальной целостности в соответствии с международным правом.
That represents one step further in our hemisphere because it confirms our objectives to maintain our region free of nuclear weapons. Это является еще одним шагом вперед в нашем полушарии, поскольку это является подтверждением наших задач в области сохранения нашего региона, свободным от ядерного оружия.
The impact of our involvement in the war against terrorism will be measured to a great degree by our own achievements in defeating terrorism within our territorial boundary. Результаты нашего участия в войне с терроризмом в значительной степени будут зависеть от наших собственных достижений в ликвидации терроризма на нашей территории.
Since our incumbency, we have taken measures to ensure that our resources are utilized for the benefit of all our people. После того, как наше правительство пришло к власти, мы принимаем меры для обеспечения того, чтобы наши ресурсы использовались на благо всего нашего народа.
I hope that our debate will contribute to strengthening our commitment for peace, and that other similar initiatives will follow aimed at broadening our intercultural and interreligious dialogue. Я надеюсь, что наши прения внесут вклад в укрепление нашей приверженности делу мира и что за этим последуют другие аналогичные инициативы, направленные на расширение нашего межкультурного и межрелигиозного диалога.
Indeed, out of our great diversity have come the essential spirit of our people, our celebration of life. И действительно, результатом нашего широкого многообразия стал благородный дух нашего народа, его радость жизни.
Linking ODA to conditionality poses grave problems for our efforts to eradicate poverty, particularly our commitment to the most vulnerable segments of our societies. Выдвижение каких-либо условий в связи с предоставлением ОПР создает весьма серьезные препятствия для наших усилий по искоренению нищеты, особенно для выполнения нами обязательств по отношению к наиболее уязвимым слоям нашего общества.
The economic focus of our regional cooperation has not made us unmindful of our other primary objective, namely of social advancement for our region. Экономическая направленность нашего регионального сотрудничества не означает, что мы забыли о другой нашей основной цели - цели социального прогресса нашего региона.
Globalization must encourage all of us to take account of the fragility of our world - our Earth and our commonweal. Глобализация должна способствовать тому, чтобы все мы не забывали о хрупкости нашего мира - нашей планеты Земля и нашего содружества.
The organ provides an example of our subregion's commitment to peace and stability within and among our member States as essential conditions for the development of our separate nations. Этот орган являет собой пример приверженности нашего субрегиона делу мира и стабильности в отношениях между нашими государствами-членами и внутри них в качестве основополагающих предпосылок развития отдельных государств.
This is in consonance with our unwavering commitment to nuclear non-proliferation and our efforts to free our region from the menace of nuclear weapons. Это находится в соответствии с нашей непоколебимой приверженностью делу нераспространения ядерного оружия и усилиям, направленным на избавление нашего региона от угрозы его применения.
In our effort to develop a workable outcome from our high-level event and to speed our international development efforts, we must first recognize that this process is one of partnership. В нашей работе, направленной на выработку практических рекомендаций по результатам нашего мероприятия высокого уровня и на активизацию международных усилий в области развития, нам необходимо прежде всего признать, что в основе этого процесса лежат партнерские отношения.
However, we will continue on our chosen path of building a democratic society best suited to our traditions, thus fulfilling the aspirations of our people. Однако мы будем продолжать следовать избранным путем строительства демократического общества, наилучшим образом отвечающего нашим традициям, реализуя тем самым чаяния нашего народа.