Well, looks like I found our friend Floyd. |
Кажись я нашёл нашего друга Флойда. |
Their plans were discovered and thwarted by the better of my kind, putting an end to that dark chapter of our past. |
Лучшие из моего вида обнаружили и разрушили их планы, дабы положить конец тёмной главе нашего прошлого. |
I strongly advise sending our specialist inside... |
Настоятельно рекомендую нашего специалиста... агента Мэй. |
I'll stay here, be quiet, and wait for our next family dinner. |
Я останусь здесь, буду сидеть тихо и ждать нашего следующего семейного ужина. |
It would mean at least something good came of our experiment with Michael. |
Это означало бы, что по крайней мере что-то хорошее вышло из нашего эксперимента с Майклом. |
The doctors on our world have tried to cure all of us. |
Врачи нашего мира пытались вылечить нас. |
Tonight, the leadership of our people changes hands. |
Сегодня вечером у нашего народа сменится лидер. |
I was referring to how you were able to plant a tracking device without our friend noticing. |
Я имею в виду, как ты умудрилась установить отслеживающее устройство незаметно для нашего друга. |
Steve loved our new son Tommy as if his life had started again. |
Стив любил нашего нового сына Томми, будто начал жизнь сначала. |
It is the curse of our times... gentlemen. |
Это проклятие нашего времени, господа. |
You put our child's life in danger. |
Ты подвергла опасности жизнь нашего ребенка. |
The Bureau's modern techniques of fighting crime scientifically and the visionary leadership of our Director, J. Edgar Hoover. |
Современная научная техника борьбы с преступностью, которую использует Бюро и мудрое руководство нашего директора Джей Эдгара Гувера. |
Agents in our offices across the country are identifying every store in the United States that sold this overcoat. |
Агенты нашего Бюро по всей стране, определяют все магазины в Соединённых Штатах торгующими такими пальто. |
Soldiers, some silver chains for our friend. |
Воины, подайте серебряные цепи для нашего друга. |
I always support things that are good for our community. |
Я всегда поддерживаю начинания которые полезны для нашего общества. |
We never saw our son again. |
Мы больше не видели нашего сына. |
But... he has an injection mark on his neck, just like our dead Elvis. |
Но... У него след от укола на шее, точно такой же, как у нашего мертвого Элвиса. |
That's not a part of our arrangement. |
Это не было частью нашего уговора. |
All right, guys, before we begin today, I want to introduce our newest staff writer, Brian Griffin. |
Ладно ребят, перед тем как мы начнем сегодня я хочу представить нашего нового сценариста, Брайан Гриффин. |
You mean to use our graveyard as a quarry? |
Вы хотите брать камни с нашего кладбища, как с каменоломни? |
How much of our million did you spend on your... |
Сколько из нашего миллиона ты потратила на... |
Gul, roll the camera on our handsome uncle here. |
Гул, направь камеру на нашего замечательно дядюшку. |
From our Brandy storeroom that you know how to find. |
Из нашего винного погребка, который сам знаешь где. |
That devil, basil, will kill our emperor. |
Этот дьявол собирался убить нашего императора. |
But we have to tell them who our new campaign manager is ASAP. |
Ну нужно срочно сказать им, кто новый глава нашего избирательного штаба. |