This gesture should be reciprocated as we move in our deliberations. |
И по мере нашего продвижения в своих дискуссиях на этот жест следует ответить взаимностью. |
Therefore, as I conclude, I wish to reiterate, once again, our readiness to cooperate fully, and without reserve, with our Secretary-General in all areas where our contribution is needed and to seek friendship with all nations in the spirit of our New Millennium. |
Поэтому в заключение я хотел бы вновь заявить о нашей готовности обеспечить всестороннее и безоговорочное сотрудничество с Генеральным секретарем во всех областях, где потребуется наш вклад, и стремиться к дружбе со всеми странами в духе нашего нового тысячелетия. |
We feel those effects daily as the greatest disaster for our environment, our agriculture, our livestock farming - in short, for the life of our populations in the form of famines and all kinds of illnesses. |
Мы ежедневно ощущаем эти последствия, которые представляют собой самую серьезную опасность для нашей окружающей среды, нашего сельского хозяйства, нашего животноводства - короче говоря, для жизни нашего населения в виде голода и различного рода заболеваний. |
We experience those harmful effects daily as the worst catastrophe for our environment, our agriculture and our livestock - in short, for the life of our people. |
Эти вредные последствия мы испытываем на себе ежедневно как страшнейшую катастрофу для нашей окружающей среды, нашего сельского хозяйства и животноводства, одним словом, для жизни нашего народа. |
It is a hope that has materialized in our country as we move forward together, reconciled from a divisive past to serve our people and to serve our world through our participation at the United Nations. |
Это надежда, которая осуществляется в нашей стране по мере того, как мы вместе продвигаемся вперед, примирившиеся, несмотря на прошлые распри, чтобы служить нашему народу и служить миру посредством нашего участия в Организации Объединенных Наций. |
Well, last ghost lady Lafayette channeled tried to steal our baby. |
Что ж, последняя леди-приведение, с которой общался Лафайетт, пыталась украсть нашего ребенка. |
Everything except... our Navy SEAL. |
Всё, за исключением... нашего "морского котика". |
Can't believe we gave up our table for this. |
Не могу поверить, что мы отказались от нашего столика ради этого. |
Can't risk losing our inside connection. |
Не будем рисковать потерять нашего агента на той стороне. |
She just testified against our client in court. |
Она только что давала показания в суде против нашего клиента. |
Which might just imply our bitcoin thief has an accomplice. |
Это может говорить о том, что у нашего вора есть сообщник. |
If he tries to take our baby... |
Если он попытается забрать нашего ребёнка... убей его. |
That alone makes them vital to our investigation. |
Это само по себе делает их жизненно важными для нашего расследования. |
It was probably downloaded during our last little encounter. |
Вероятно, он был загружен во время нашего последнего небольшого столкновения. |
Well, you all know our new Strategic Operations Officer. |
Что ж, вы все знаете нашего нового офицера по стратегическому планированию операций. |
No sense in restricting a rare visit from our governor. |
Не вижу смысла в утеснении и без того редких визитов нашего губернатора. |
So they probably saw our Troubled person. |
Так что вероятно они видели нашего человека с Бедами. |
Metaphors we use to explain our origins. |
Метафорами, которые мы используем для объяснения нашего происхождения. |
Different skill set than our hacker, so... |
В отличие от нашего хакера, у него другой набор умений, так что... |
Interacting with the building could be invaluable for our investigation. |
Как я и сказал, взаимодействие со зданием может оказаться бесценным для нашего расследования. |
Thanks for helping us recover our fugitive. |
Большое спасибо за то, что вы помогли нам найти нашего беглеца. |
Thank you for returning the symbol of our worth. |
Благодарим тебя за то, что ты вернул символ нашего благосостояния. |
That's 4% higher than any of our competitors. |
Это на 4% выше, чем у любого другого нашего конкурента. |
So our man had no chance. |
Так что, у нашего человека не было никаких шансов. |
Because our client has his needs. |
Потому что у нашего клиента есть свои потребности. |