Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
To protect our cultural heritage is to also protect our common values. Защита нашего культурного наследия означает также защиту наших общих ценностей.
In our recommendations at the end of our report, we have dedicated a section to that subject. В наших рекомендациях, содержащихся в конце нашего доклада, мы посвятили этому вопросу отдельный пункт.
We would also like to express our warm thanks for the skill and the dedication of Ambassador Juan Gabriel Valdés to our region. Мы хотели бы также высказать теплые слова благодарности послу Хуану Габриэлю Вальдесу за его работу и приверженность интересам нашего региона.
Those are the priorities of our OSCE chairmanship, but our programme has a broader scope. Таковы приоритеты нашего председательства в ОБСЕ, но масштабы общей нашей программы еще шире.
We must learn from the consequences of our past and be aware of our current actions. Мы должны учиться на уроках нашего прошлого и сознавать последствия наших нынешних действий.
In our view, it is a good basis for our deliberations today. По нашему мнению, это хорошая основа для нашего сегодняшнего заседания.
They deserve our praise and our help for what they have achieved. За все свои достижения он заслуживает наших похвал и нашего содействия.
I have been frank about where we must improve our capacity for peacekeeping and strengthen our will to halt conflict. Я был откровенен в своих высказываниях об укреплении нашего потенциала в области поддержания мира и мобилизации нашей воли к прекращению конфликтов.
Indeed, over the past five years, promoting human security has been the focus of our own approach to our changing world. По сути, за прошедшие пять лет содействие безопасности человека стало приоритетом нашего подхода к нашему изменяющемуся миру.
Through absolutely no fault of our own, the physical manifestations of our emerging post-colonial State can be obliterated by inexorably rising sea levels. По причинам, в которых мы сами абсолютно не виноваты, физические проявления нашего нарождающегося постколониального государства могут быть стерты с лица Земли в результате неумолимого повышения уровня моря.
In addition, we intend to strengthen our activities in other key areas of our mandate, particularly concerning reconstruction and development. Кроме того, мы намерены активизировать свои усилия на других ключевых направлениях нашего мандата, особенно в области восстановления и развития.
All fair-minded people can grasp that from our civilization and our cultural and religious heritage. Для всех здравомыслящих людей это понятно из нашей цивилизации, нашего культурного и религиозного наследия.
Elections have undoubtedly been the flagship of our mandate during this period, dominating our efforts in recent months. Без сомнения, в этот период проведение выборов было основной задачей нашего мандата, определявшей все наши усилия в последние месяцы.
To our great satisfaction, the Expert Group did not have any major criticism of our institution. К нашему большому удовлетворению Группа экспертов не высказала в адрес нашего института существенной критики.
At present, consultations are under way with our immediate neighbours and other States concerned on ways to institutionalize our status internationally. В настоящее время мы проводим со своими ближайшими соседями и другими заинтересованными государствами консультации относительно способов узаконения нашего статуса на международном уровне.
Obviously, the sustained assistance of developed countries in our region has been very useful in our endeavours. Совершенно очевидно, что оказываемая развитыми странами на устойчивой основе помощь странам нашего региона во многом содействовала успеху наших усилий.
It is the foundation of our entire approach to the oceans under our jurisdiction and beyond. Она лежит в основе нашего подхода к океанам как в пределах нашей юрисдикции, так и за ее пределами.
This is an expression of our rejection of any attempt to impose on us practices that run counter to our laws and beliefs. Это является выражением нашего неприятия любой попытки навязать нам практику, которая противоречит нашим законам и верованиям.
Once again, I would like to reiterate our commitment to bringing justice to our people. Я хотел бы вновь подчеркнуть нашу приверженность обеспечению справедливости в интересах нашего народа.
We are also in the process of repealing the death penalty from our statutes through our national parliament. Через парламент страны проводится решение об исключении из нашего законодательства положений о смертной казни.
Four days from today, our people will assemble and re-enact the events of our Independence Day. Через четыре дня наш народ соберется вместе и вновь воспроизведет события нашего Дня независимости.
Nowhere is the necessity for multilateralism more glaring than in our response to the scourge of our time: international terrorism. Нигде необходимость в многосторонности не является такой очевидной, как в наших ответных действиях на бедствие нашего времени - международный терроризм.
For Barbados, our greatest resource lies in the creativity and resilience of our people. Величайшим достоянием Барбадоса являются творческий характер и жизнеспособность нашего народа.
We in Africa acknowledge that it is our responsibility to ensure the well-being of children on our continent. Страны Африки признают, что ответственность за обеспечение благосостояния детей нашего континента лежит на нас самих.
For now, our dreams of restoring and building up our own State have come true. Теперь наши мечты о восстановлении и создании нашего собственного государства сбылись.