Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
The interpreter of our past, story of our present, inspiration of our future. "Интерпретатор нашего прошлого, история нашего настоящего, вдохновение нашего будущего".
Ladies and gentlemen, we greet our friend our coworker, our hero, Al Stephenson. Дамы и господа, прошу приветствовать нашего друга,... нашего коллегу, нашего героя, Эла Стивенсона.
It remains our aspiration, our inspiration, our mission. Она по-прежнему является предметом наших устремлений, источником нашего вдохновения, нашей целью.
We are here today to pay our tribute and our respect to a pillar of our community, our sister, our protector Sheriff Elizabeth Forbes. Мы собрались здесь сегодня, чтобы почтить память и уважение опоре нашего общества, нашей сестре, нашему защитнику шерифу Элизабет Форбс.
Might take our colonel some time to locate our man. У нашего полковника может уйти некоторое время, чтобы обнаружить этого человека.
His constant commitment is a pillar of our perseverance and our hope. Его неизменная целеустремленность служит нам в качестве фундамента для нашего упорства и для наших надежд.
The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. Сердцевину наших жизненных интересов всегда будет составлять неприкосновенность нашей территории, защита нашего населения, свободное осуществление нашего суверенитета.
The integrity of our territory, the protection of our population, the free exercise of our sovereignty will always be the core of our vital interests. Целостность нашей территории, защита нашего населения, беспрепятственное осуществление нашего суверенитета всегда будут составлять суть наших жизненных интересов.
But it neither shook our resolve nor undermined our belief in the justness of our cause and the inevitability of our victory. Но она не сломила нашу решимость и не подорвала нашу веру в справедливость нашего дела и неизбежность нашей победы.
Crises in distant countries affect us too; our commerce, our citizens overseas, our neighbour's security - ultimately it is our own. Кризисы в отдаленных странах также затрагивают нас всех: нашу торговлю, наших граждан за рубежом, безопасность нашего соседа; в конечном итоге, они становятся нашими собственными кризисами.
We, the developing countries, assume our responsibility in fighting poverty, providing better health and education to our people, reinforcing our democracies and consolidating our institutions. Мы, развивающиеся страны, принимаем на себя ответственность за борьбу с нищетой, обеспечение лучших систем здравоохранения и образования для нашего народа, упрочение нашей демократии и укрепление наших институтов.
If our organization ever gets anywhere near our daughter without our permission, my wife and I are finished. Если организация хоть близко подойдет к нашей дочери без нашего согласия, моя жена и я выходим из игры.
Providing security for our people is not only our main objective, but also our primary challenge. Обеспечение безопасности нашего народа является не только нашей главной задачей, но и нашим основным вызовом.
With our development partners, we are therefore striving to reinvigorate our cooperation and redirect it towards the well-being of our people. Вместе со своими партнерами по развитию мы стремимся поэтому активизировать наше сотрудничество и вновь направить его на повышение благосостояния нашего народа.
We want wealth from our natural resources to remain within our nations to fuel our economic growth. Мы хотим, чтобы наши природные ресурсы оставались в руках наших стран и использовались для обеспечения нашего собственного экономического роста.
Because our appraisal of everything... has to do with our previous experiences... and our emotions. Поскольку то, как мы всё оцениваем, зависит от нашего прошлого опыта > и наших эмоций.
We don't exist in the associative centers in our brain... that reaffirms our identity and reaffirms our personality. Мы больше не существуем в ассоциативных центрах нашего мозга, которые подтверждают нашу индивидуальность, подтверждает нашу личность.
And our wonderful faculty is the bedrock of our success, inspiring our students to build their own lives... И наш замечательный факультет - основа нашего успеха, он вдохновляет наших студентов строить их жизни...
I invite you to gather our forces... in order to prevent the destruction of our unity... and our peace. Я призываю вас собрать все силы чтобы предотвратить разрушение нашего единства... и нарушение мирной обстановки.
After all, they're our strongest defense against the pollutants of our basic freedoms as well as the well-being of our middle class. В конце концов, они наша сильнейшая защита против осквернителей... наших основных свобод, а также благосостояния нашего среднего класса.
As for Sheridan, he does not deserve our scorn, our anger or our contempt. Шеридан не заслуживает наших насмешек, нашего гнева или презрения.
These will be reflected in our report and deserve our consideration in the course of our future work. Они будут отражены в нашем докладе и заслуживают нашего рассмотрения в ходе будущей работы.
As a serious-minded Government we cannot abdicate our responsibility, or our duty, towards our people. Как серьезно мыслящее правительство мы не можем уйти от ответственности или нашего долга перед нашим народом.
We have consistently defined our objective to become members of our various institutional bodies as a logical and natural culmination of our international vocation. Мы последовательно определяем свою цель участвовать в наших различных узаконенных организациях в качестве логичного и естественного выражения нашего стремления к международному участию.
Although our own efforts are the engine of our development, international cooperation can strengthen us and speed up our progress. Хотя наши собственные усилия являются главным двигателем нашего развития, международное сотрудничество может укрепить нас и ускорить наш прогресс.