We believe you have shown bias against our client. |
Мы полагаем, что Вы будете предвзяты в отношении нашего клиента. |
Every house on our street was blue except ours. |
Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего. |
We put our goals for this country ahead of the well-being of our child, and that is a decision we have to live with for the rest of our lives. |
Мы поставили свои карьерные цели выше благополучия нашего ребёнка, и с этим решением нам придётся жить до конца наших дней. |
Our development services are offered to enterprises operating in our focus areas. |
Мы предоставляем услуги по развитию для предприятий, работающих в ключевых областях промышленности нашего региона. |
Our customers are our business, and not outsiders. |
Наши клиенты для нас - не посторонние люди, а часть нашего бизнеса. |
Our debate here today cannot merely express our anguish. |
Сегодня наши обсуждения здесь не могут быть всего лишь выражением нашего отчаяния. |
Our concerns are duly reflected in paragraph 123 of our report. |
Наша озабоченность по поводу этого вопроса соответствующим образом отражена в пункте 123 нашего доклада. |
Our position is based on our strong support for multilateralism, the international rule of law and our respect for the authority of the Security Council. |
В своей позиции мы исходим из твердой поддержки системы многосторонности, международного правопорядка и нашего уважения к авторитету Совета Безопасности. |
Our endeavours aspire to refocus on the athlete as the centre of our attention and the measure of our success. |
Мы стремимся поставить в центр наших усилий спортсмена, который должен стать центром нашего внимания и мерилом нашего успеха. |
Our hair grows, whether we want it to or not However, other parts of our body are partially under our control. |
Наш волос растет независимо от того, хотим мы этого или нет, в то время как другие части нашего тела мы можем частично контролировать. |
Our supplies, our crops, our livestock, it goes to the Saviors. |
Наших припасов, нашего зерна, нашего скота - все отходит Спасителям. |
Our souls are a part of this place our hopes, the foundation of our future and we will pass this way again. |
Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути. |
Our influence lies in both our numbers and in the quality of our contribution to the activities of the United Nations. |
Наш авторитет заключается как в нашей численности, так и в качестве нашего участия в деятельности Организации Объединенных Наций. |
Our action on that noble request is also a declaration of our character, our wish to reach out to all. |
Наши действия в отношении этого стремления станут проявлением нашего характера и нашей готовности установить сотрудничество со всеми странами. |
Our desire to integrate into the institutions of the Euro-Atlantic community emanates from our readiness to assume our fair share of responsibility for the common defence and to add our voice to the debate on our common future. |
Наше желание интегрироваться в институты евроатлантического сообщества основано на нашей готовности взять на себя должную долю ответственности за совместную оборону и принять участие в обсуждении нашего общего будущего. |
Your job is to recruit our friend here. |
Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга. |
We never saW him again, our doctor. |
И мы больше никогда не видели его - нашего доктора. |
To Luke, our new leader. |
ЭМИЛИ: За Люка, нашего нового лидера. |
Maybe never dealt with losing our baby. |
Может мы никогда не справимся с потерей нашего ребёнка. |
Ideal for our "Resettlement". |
Идеально для нашего, так сказать, "переселения"... |
Look, we know you stole our mascot head. |
Послушайте, мы знаем, что это вы украли голову нашего талисмана. |
No, our wonderful actor is. |
Нет, в отличие от нашего замечательного актера. |
And maybe who took our pilot. |
И, возможно, найти, кто забрал нашего пилота. |
Thank you for making our Shawn so happy. |
Спасибо за то, что делаете нашего Шона таким счастливым. |
And now he works for our enemy. |
Сара: А теперь он работает на нашего врага. |