Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
We believe you have shown bias against our client. Мы полагаем, что Вы будете предвзяты в отношении нашего клиента.
Every house on our street was blue except ours. Все дома на нашей улице были синими, за исключением нашего.
We put our goals for this country ahead of the well-being of our child, and that is a decision we have to live with for the rest of our lives. Мы поставили свои карьерные цели выше благополучия нашего ребёнка, и с этим решением нам придётся жить до конца наших дней.
Our development services are offered to enterprises operating in our focus areas. Мы предоставляем услуги по развитию для предприятий, работающих в ключевых областях промышленности нашего региона.
Our customers are our business, and not outsiders. Наши клиенты для нас - не посторонние люди, а часть нашего бизнеса.
Our debate here today cannot merely express our anguish. Сегодня наши обсуждения здесь не могут быть всего лишь выражением нашего отчаяния.
Our concerns are duly reflected in paragraph 123 of our report. Наша озабоченность по поводу этого вопроса соответствующим образом отражена в пункте 123 нашего доклада.
Our position is based on our strong support for multilateralism, the international rule of law and our respect for the authority of the Security Council. В своей позиции мы исходим из твердой поддержки системы многосторонности, международного правопорядка и нашего уважения к авторитету Совета Безопасности.
Our endeavours aspire to refocus on the athlete as the centre of our attention and the measure of our success. Мы стремимся поставить в центр наших усилий спортсмена, который должен стать центром нашего внимания и мерилом нашего успеха.
Our hair grows, whether we want it to or not However, other parts of our body are partially under our control. Наш волос растет независимо от того, хотим мы этого или нет, в то время как другие части нашего тела мы можем частично контролировать.
Our supplies, our crops, our livestock, it goes to the Saviors. Наших припасов, нашего зерна, нашего скота - все отходит Спасителям.
Our souls are a part of this place our hopes, the foundation of our future and we will pass this way again. Наши души стали частью этого места наши надежды, основа нашего будущего и мы снова пройдем по этому пути.
Our influence lies in both our numbers and in the quality of our contribution to the activities of the United Nations. Наш авторитет заключается как в нашей численности, так и в качестве нашего участия в деятельности Организации Объединенных Наций.
Our action on that noble request is also a declaration of our character, our wish to reach out to all. Наши действия в отношении этого стремления станут проявлением нашего характера и нашей готовности установить сотрудничество со всеми странами.
Our desire to integrate into the institutions of the Euro-Atlantic community emanates from our readiness to assume our fair share of responsibility for the common defence and to add our voice to the debate on our common future. Наше желание интегрироваться в институты евроатлантического сообщества основано на нашей готовности взять на себя должную долю ответственности за совместную оборону и принять участие в обсуждении нашего общего будущего.
Your job is to recruit our friend here. Ваша работа состоит в том, чтобы посвятить в дело нашего друга.
We never saW him again, our doctor. И мы больше никогда не видели его - нашего доктора.
To Luke, our new leader. ЭМИЛИ: За Люка, нашего нового лидера.
Maybe never dealt with losing our baby. Может мы никогда не справимся с потерей нашего ребёнка.
Ideal for our "Resettlement". Идеально для нашего, так сказать, "переселения"...
Look, we know you stole our mascot head. Послушайте, мы знаем, что это вы украли голову нашего талисмана.
No, our wonderful actor is. Нет, в отличие от нашего замечательного актера.
And maybe who took our pilot. И, возможно, найти, кто забрал нашего пилота.
Thank you for making our Shawn so happy. Спасибо за то, что делаете нашего Шона таким счастливым.
And now he works for our enemy. Сара: А теперь он работает на нашего врага.