Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
Towards the end of our marriage, I just assumed he was with you. К финалу нашего брака я просто полагала, что он был с тобой.
Many of our kind see themselves as indestructible. Многие из нашего вида видят себя как неистребимых.
But, honey, I'm entertaining our guest. Но, дорогая, я развлекаю нашего гостя.
We're ticking things off our bucket list. Мы воплощали в жизнь пункты из нашего списка.
The only one that protects our son. То, что защитит нашего сына.
Hanussen has understood something about the insecurity of our times. Хануссен разобрался в нестабильности нашего времени.
We need to get to our own weapons before they do. Необходимо добраться до нашего оружия раньше них.
The best pot in the world comes from Humboldt County, especially from our grower, Orson. Лучшая в мире трава происходит из округа Хамболд, в основном от нашего поставщика, Орсона.
I asked Mr. Schiller to distribute some of our Humboldt product. Я предложил мистеру Шиллеру продавать часть нашего товара из Хамболда.
It would be to our evolutionary advantage to continue to study it further. Для нашего эволюционного развития было бы полезно продолжить изучение.
I believe I have an idea about how we can find our friend, September. Кажется, у меня есть идея, как найти нашего друга, Сентября.
So, our lovable teacher, Chet Messner, may have had a dark secret. Значит, у нашего милого учителя, Чета Меснера, возможно, был тёмный секрет.
Ladies be so kind as to find some fresh clothes for our newest member. Дамы, будьте так добры, найдите свежую одежду для нашего нового члена.
And now he's killed our only ally. А сейчас он убил нашего единственного союзника.
We'll get our man in as president, and all will be right again. Мы сделаем нашего человека призедентом, и все будут правы.
You don't get to dictate the terms of our little arrangement. Тебе не стоит диктовать условия нашего маленького соглашения.
It's an abuse of capitalism and certainly not the vision behind our... Laissez-faire market. Это издержки капитализма и точно не то видение нашего... свободного рынка.
As we begin our flight this morning, the captain has asked that you turn off all electronic devices at this time. В начале нашего утреннего полёта капитан попросил выключить все электрические приборы.
As it has been brought to our attention... Поскольку газеты уже довели до нашего всеобщего внимания...
The only thing affecting our futures is your inability to clear a table fast enough. Нашего будущего касается только то, что ты не можешь быстро убрать со стола.
I was born again, with a little help from our friend. Я заново родился с помощью нашего друга.
I want you to pack up your stuff and get out of our house. Я хочу, чтобы ты упаковал свои вещи и убрался из нашего дома.
That's where he said he heard our client's so-called confession, which obviously never happened. Он говорил, что слышал так называемую исповедь нашего клиента, чего, очевидно, не могло быть.
I get directions from our guy. Я получаю указания от нашего человека.
I'm not getting anything from our secret weapon. Я ничего не получаю от нашего секретного оружия.