Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
We have also submitted our national report in conformity with article 7, taking into consideration the progress made in carrying out our plan to destroy stockpiled mines. Мы также представили наш национальный доклад в соответствии со статьей 7, с учетом прогресса, достигнутого при осуществлении нашего плана уничтожения складированных мин.
During that period we have been and are continuously developing the Stadat system on the basis of our users' requests and our own experiences. Все это время мы постоянно совершенствовали и продолжаем совершенствовать систему Stadat, исходя из запросов наших пользователей и нашего собственного опыта.
We hope that we can unite to prevent catastrophes arising from our unpreparedness to face the new security challenges to our common future. Мы надеемся, что мы сможем объединить наши усилия, с тем чтобы предотвратить катастрофы, возникающие в результате того, что мы не готовы к борьбе с новыми вызовами нашей безопасности в рамках нашего общего будущего.
Many of them settle in our country, and we welcome them and integrate them into our society. Многие из них нашли приют в нашей стране, мы приняли их и помогли им стать частью нашего общества.
New Zealand works with our fellow members of the South Pacific Forum to protect our region's status as a zone free of nuclear weapons. Новая Зеландия и другие члены Южнотихоокеанского форума совместно ведут работу над укреплением статуса нашего региона как зоны, свободной от ядерного оружия.
A lasting peace in Darfur is and will always be a strategic objective of our Government and the overriding will of our people. Прочный мир в Дарфуре является и всегда будет являться стратегической целью нашего правительства, которое действует на основе воли нашего населения.
The discussion to date now has proven once again the priority that Member States attach to this effort of improving our peacekeeping operations and structuring our peacekeeping potential. Проведенное обсуждение еще раз показывает, что государства-члены уделяют приоритетное внимание этим усилиям по совершенствованию наших миротворческих операций и по структуризации нашего потенциала в области поддержания мира.
The four entities discussed above are included in our Social Justice Act with special provision for housing assistance to the very poor section of our society. Упомянутые выше четыре организации предусмотрены нашим Законом о социальной справедливости, где есть специальное положение о помощи в предоставлении жилья самым бедным слоям нашего общества.
We are also continuing our efforts with industry verification, bearing in mind that the non-proliferation of chemical weapons is another key part of our mandate. Учитывая, что одним из ключевых аспектов нашего мандата - по сути, долгосрочным мандатом - является обеспечение нераспространения химического оружия, мы также продолжаем проводить контрольные мероприятия на промышленных предприятиях.
To deny our right to define ourselves and to be recognized as indigenous peoples is to deny a fundamental expression of our right to self-determination. Отрицать наше право именовать себя коренными народами и быть признанными в качестве таковых равнозначно отрицанию основополагающего выражения нашего права на самоопределение.
As our resolution shows, here in Nairobi our attention - while focused on the north-south negotiations - was also drawn to the humanitarian situation in Darfur. Как видно из нашей резолюции, здесь - в Найроби - в поле нашего внимания, которое было сконцентрировано на переговорах между севером и югом, находилась и гуманитарная ситуация в Дарфуре.
And even harder still will be moving beyond cosmetic reform to a real invigoration of our Committee and progress in our work. Однако еще труднее будет выйти за рамки лишь косметической реформы и приступить к практическому оживлению работы нашего Комитета, добиваясь прогресса в наших усилиях.
Due to our privileged geographical position, international organized crime is continuing to attempt to make inroads into our region in order to make it a gateway between producers and consumers of illicit substances. Вследствие нашего выгодного географического положения международные организованные преступные группировки продолжают попытки внедриться в наш регион, чтобы сделать его связующим звеном между производителями и потребителями незаконных веществ.
We have a constitution and there is overwhelming consensus among our people that democratic constitutional rule is and should be the form of governance in our country. У нас есть своя конституция, и подавляюще большинство нашего народа исходит из того, что демократическое конституционное правление является и должно быть единственной формой правления в нашей стране.
It will enable our two countries to serve as the hub for interregional trade and an energy corridor, a strategic objective with immense potential for our economic development. Это позволит нашим двум странам стать центром межрегиональной торговли и «энергетическим» коридором, что является стратегической целью огромной важности для нашего экономического развития.
Since our last meeting devoted to Serbia's southern province of Kosovo, a new Government in Belgrade has been confirmed by our National Assembly. После нашего последнего заседания, которое было посвящено ситуации в южной сербской провинции Косово и Метохия, наша Национальная ассамблея утвердила новый состав правительства в Белграде.
New Zealand is committed to protecting not only our own natural and cultural heritage, but also that of our Pacific Island neighbours. Новая Зеландия привержена делу защиты не только нашего собственного природного и культурного наследия, но и наследия наших соседей по региону тихоокеанских островов.
In our work in the Council, this is always at the heart of our concerns. В ходе нашей работы в Совете этот вопрос всегда находится в центре нашего внимания.
The resolution that the Council has just adopted is a demonstration of our renewed commitment to the realization of durable peace and security for the sustainable development of our region. Только что принятая Советом резолюция является новым подтверждением нашей приверженности делу установления прочного мира и обеспечения безопасности в интересах устойчивого развития нашего региона.
For example, we reconcile our ONS register-based estimates with those produced by the DTI Small Business Service from our register data. Так, например, мы согласовываем наши оценки с оценками, разрабатываемыми Службой малых предприятий МТП на основе данных нашего регистра.
When our heads of State met at the Millennium Summit earlier this month, they unanimously agreed on the importance of the United Nations for our common future. Когда главы наших государств встречались во время Саммита тысячелетия в этом месяце, все они были единодушны в отношении того значения, которое Организация Объединенных Наций имеет для нашего общего будущего.
For our part we will respect the call made in our own draft resolution in operative paragraph 6 and remain seized of this issue at the highest political level. Мы, со своей стороны, будем действовать в соответствии с призывом, который содержится в пункте 6 постановляющей части нашего собственного проекта резолюции, и будем продолжать заниматься этим вопросом на самом высоком политическом уровне.
Based on our belief in the important role of women in civic peace and development, our laws provide for full equality between men and women. С учетом нашего убеждения в большой важности роли женщин в гражданском мире и развитии наши законы обеспечивают полное равенство между мужчинами и женщинами.
Their inputs, as well as those of the major groups, were of high quality and enhanced our dialogue during our interactive meetings. Их вклад, а также вклад основных групп был весьма весомым и способствовал активизации нашего диалога в ходе наших интерактивных заседаний.
We in Africa will continue to shoulder our responsibilities, ensuring that our resolve and leadership to create a better future for the continent remain unabated. Мы, в Африке, и впредь будем выполнять свои обязательства, стремясь к тому, чтобы не ослабевали решимость и лидерство, направленные на создание лучшего будущего для нашего континента.