| Get our best artist on this. I want this done fast, as in right now. | Достань лучшего нашего специалиста, мне нужен его портрет немедленно. |
| Descendant of our tribe's forefather of the Israelites. | Потомок нашего племени, праотец израильтян. |
| A few days later, they came back and took our father. | Через несколько дней они вернулись и забрали нашего отца. |
| I want you to see our brother. | Хочу, чтобы ты увидел нашего брата. |
| Of course I'm happy, our son just got married. | Конечно, довольна, у нашего сына свадьба. |
| That means the magnet school with the gluten-free cafeteria, and our kid got in by spelling his last name. | Это значит, в спецшколе с аглютеновой диетой в кафе, а нашего сына взяли за написание собственной фамилии. |
| And your jury's verdict dictates the course of our trial. | И тогда вердикт ваших присяжных повлияет на решение нашего дела. |
| Leave that for our esteemed appellate court. | Оставь это для нашего уважаемого апеляционного суда. |
| I thought the terms of our agreement were quite clear. | Я думал, что условия нашего соглашения достаточно очевидны. |
| You sailed this ship from our land. | Ты приплыл на этом корабле из нашего мира. |
| Conrad doesn't know that I took $5 million out of our account. | Конрад не знает, что я сняла 5 млн долларов с нашего счета. |
| And that's what our witness says he saw happen. | И так и произошло, по словам нашего свидетеля. |
| It is an illness common to a lot of powerful persons in our little society. | Эта профессиональная болезнь характерна для множества влиятельных людей нашего небольшого общества. |
| And after classes we'll go back to the hotel... and lead political debates on our nation's mission. | А после лекций будем идти в гостиницу, дискутируя о политике, о миссии нашего народа. |
| It would also be terrible for you and above all for our child. | Это будет ужасным для тебя и особенно для нашего ребенка. |
| They're very close to finding out about our friend in Gettysburg. | Они очень близки к тому, чтобы найти нашего друга в Геттисберге. |
| Well, I'm here to make sure that your apartment is safe for our son. | Ну, я здесь, чтобы убедиться, что твоя квартира безопасна для нашего сына. |
| This picture was taken on our honeymoon. | Этот снимок с нашего медового месяца. |
| They sent me this basket with all this stuff for our date, you know. | Оттуда мне прислали корзину со всяким добром для нашего свидания. |
| If the aim was to destroy the foundations of our society... | Если целью было подорвать сами основы нашего Общества, вы поймёте, что... |
| But since our wise father isn't here, the decision rests with me. | Но раз нашего мудрого отца здесь нет, решать придётся мне. |
| Because Berman is the target of our investigation. | Потому что Берман - цель нашего расследования. |
| Help brief the teams on our most recent run-in with the cyber soldier. | Помочь проинструктировать команду про нашего кибер солдата. |
| And now you move to the top of our list. | И сейчас ты поднимаешься на верх нашего списка. |
| Hidden in a wall in our old house in cambridge. | В тайнике в стене нашего старого дома в Кэмбридже. |