Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
At this crucial stage of our development, the adoption of the resolution on Manas has extremely great importance for our people. На данном критическом этапе нашего развития принятие резолюции по эпосу "Манас" имеет для нашего народа исключительно важное значение.
We regard this event as the symbol of the spiritual and national rebirth of our ancient people and our young, independent State. Мы рассматриваем это событие как символ духовного и национального возрождения нашего древнего народа и становления нашего молодого независимого государства.
On our part, we have now officially excluded from our mandate all those Rwandans who have been indicted by the International Criminal Tribunal for Rwanda. С нашей стороны, мы официально исключили из нашего мандата всех тех граждан Руанды, которые были осуждены Международным уголовным трибуналом для Руанды.
This is totally unacceptable and exhibits the highest level of indifference and arrogance towards our Republic and the safety of our population. Такие действия являются совершенно недопустимыми и свидетельствуют об абсолютном равнодушии и безразличии по отношению к нашей Республике и безопасности нашего населения.
The name "Chernobyl" has become synonymous throughout the world with our fear of technological catastrophe: it symbolizes a penance for our unchecked desire for progress. Слово "Чернобыль" стало во всем мире синонимом нашего страха перед технологической катастрофой, оно символизирует кару за наше необузданное стремление к прогрессу.
While retaining the core of our principles and the thrust of our strategy, we must continuously revitalize the way we think and review the way we work. Сохраняя ядро наших принципов и основную направленность нашей стратегии, мы должны постоянно обновлять образ нашего мышления и пересматривать характер нашей деятельности.
The medical staff of our country is amazed by the decision made to prevent our participation in international scientific and expert cooperation, including publication transfer. У медицинских работников нашей страны вызывает удивление решение, принятое с тем, чтобы не допустить нашего участия в международном научном сотрудничестве и научном сотрудничестве экспертов, включая передачу публикаций.
This has adversely affected the ecological balance of our waters and the livelihood of our populations, who depend on fishing as a means of survival. Это отрицательно сказывается на экологическом балансе наших водных ресурсов и средствах к существованию нашего населения, одним из средств выживания которого является рыболовство.
This year we will celebrate the twentieth anniversary of our independence and also the twentieth anniversary of our membership of this world body. В этом году мы отмечаем двадцатипятилетие независимости нашей страны и двадцатую годовщину с момента нашего вступления в эту международную организацию.
Currently, in terms of our population and the size of our armed forces, we are the world's major contributor of personnel to peace-keeping operations. В настоящее время, учитывая численность нашего населения и величину наших вооруженных сил, мы предоставляем крупнейший в мире воинский контингент для миротворческих операций.
Let us then work to fulfil our duty, target our action and make it effective. Поэтому давайте работать на благо выполнения нашего долга, давайте придадим нашим действиям целенаправленность и сделаем их результативными.
We should dedicate our efforts in the United Nations and elsewhere to turning our global consensus against these threats into concrete and effective action. Мы также должны направить свои усилия в Организации Объединенных Наций и в других международных форумах на превращение нашего глобального консенсуса в борьбе с этими угрозами в конкретные и эффективные действия.
The existence of political prisoners anywhere in the world should be a moral injury to us all in our heart of hearts and an insult to our intelligence. Существование политических заключенных где-либо в мире должно каждым из нас восприниматься как вопиющая моральная несправедливость и как оскорбление нашего интеллекта.
Why do our health-care systems no longer meet the aspirations of our populations? Почему наши системы здравоохранения более не отвечают требованиям нашего населения?
Poverty and the decreasing living standards of the majority of our people are at the heart of our problems. Нищета и падение уровня жизни большинства нашего населения лежат в основе всех наших проблем.
I am confident that you will make an important contribution to the further success of our deliberations on the vital and major issues of our time. Я уверен, что Вы внесете важный вклад в успех наших будущих обсуждений жизненно важных и серьезных вопросов нашего времени.
In addition to these unfavourable conditions, most of our countries are implementing stringent economic reforms, with their attendant adverse socio-economic implications for our people. В дополнение к этим неблагоприятным условиям большинство наших стран осуществляют жесткие экономические реформы, и это влечет за собой негативные социально-экономические последствия для нашего народа.
This would not be necessary if it were not for our need for protection against our overbearing, bullying neighbour. Это было бы ненужным, если бы не потребность в обеспечении защиты от нашего властного, агрессивного соседа.
The entire Myanmar nation is currently engaged in our national endeavour to establish a truly democratic and modern society in accordance with the aspirations of our people. Вся страна Мьянма в настоящее время занята созданием действительно демократического и современного общества в соответствии с устремлениями нашего народа.
In our view, such arrangements could also be devised to address situations elsewhere in our continent, for example in Rwanda, Burundi and Somalia. Такие меры могли бы быть разработаны для решения других проблем нашего континента, таких, которые существуют в Руанде, Бурунди и Сомали.
What is at stake are the interests of our people, which firmly believes in the soundness of our approach. На карту поставлены интересы нашего народа, который твердо верит в мудрость нашего подхода.
When we return, Hvitserk and I, and our brothers we will have to avenge our father's death. Когда мы с Хвитцерком вернемся, то вместе с нашими братьями отомстим за смерть нашего отца.
Well, despite of our infrequent correspondence, I've not forgotten the core tenets of our relationship, so I can spare you the speech. Несмотря на нашу скудную переписку, я не забыл основные правила нашего общения, так что можешь оставить свои нотации.
But so those are all parts of our bodies where we very directly interact with our environment, in a direct confrontation, if you like. Но это все части нашего тела, которыми мы непосредственно взаимодействуем с нашей окружающей средой, в непосредственной конфронтации, если позволите.
We have it within our grasp to fulfil the promise of our Charter, to build a global cooperative security system centred on the United Nations. Теперь мы совсем близко подошли к тому, чтобы выполнить обещание нашего Устава, то есть создать глобальную совместную систему безопасности, центром которой является Организация Объединенных Наций.