And it gives me great pleasure to introduce our keynote speaker. |
И я с большим удовольствием представляю нашего основного докладчика. |
I didn't encourage our son to stalk this girl. |
Я не поощрял нашего сына преследовать эту девушку. |
It'll push him out of our area. |
Ему придется уйти из нашего района. |
Tell the press to see that our Phooey is well photographed. |
Когда начнётся встреча, скажите прессе, чтобы хорошо снимала нашего вождя. |
You've no right to come in and try to swindle one of our town's leading citizens, Colonel. |
Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник. |
We think one of those girls has been reincarnated into our client. |
Мы считаем, что одна из девочек реинкарнировала в нашего клиента. |
Favors for Frakesh, our office manager. |
Ѕыть мальчиком на побегушках у нашего менеджера. |
What brings our esteemed business manager to Mexico? |
И что же привело, нашего уважаемого бизнес-менеджера в Мексику? |
Well, you were right, Madame Poirot, about our son. |
Ты была права, мадам Пуаро, насчет нашего сына. |
I have identified... one set of shoe impressions from our crime scene. Heels. |
Я определил... один набор отпечатков обуви с нашего места преступления. |
I took the liberty of inviting Brett Forrester, our board chair. |
Я взял на себя смелость пригласить Бретта Форреста, нашего председателя правления. |
The chairman of our board, Mr. Brett Forrester. |
Председатель нашего совета, мистер Бретт Форрестер. |
I asked our director Mrs. Malcolm, and she said okay. |
Я попросил нашего директора г-жа Малькольм, и она сказала, все в порядке. |
I met this nice visitor to our town, and I am terribly concerned that he might have a contagious case of pinkeye. |
Я столкнулась с этим симпатичным гостем нашего города и ужасно забеспокоилась, что у него может быть инфекционный коньюктивит. |
The most difficult task of our time is to avert this threat. |
Самая сложная задача нашего времени - предотвратить эту угрозу. |
In our endless journey, we had reached the limits of the hunting grounds. |
Во время нашего бесконечного путешествия мы достигли пределов охотничьих угодий. |
George, take Newman and set up a marker where we found our dead friend. |
Джордж, возьмите Ньюмана и поставьте маркер на том месте, где мы нашли нашего мертвеца. |
That's the law laid down by our beloved government. |
Таковы законы нашего горячо любимого правительства. |
Colt had a composite sketch drawn up of a detailed description of our shooter. |
Кольт сделал фоторобот по детальному описанию нашего стрелка. |
He's done great things for our town. |
Он сделал много хорошего для нашего города. |
Look, Vinnie bailed on me and our marriage after 20 years. |
Винни бросил меня, и это после 20 лет нашего брака. |
I sing at the Metropolitan Opera and Blake Media contributes 50 percent of our budget. |
Я пою в театре "Метрополитен"... и деньги "Блэйк Медиа" составляют половину нашего бюджета. |
And send me a kapo for our canon. |
И пришли сюда парочку для нашего пастора. |
Ferrying out the torture apparatus of our friend's fallen dictatorship. |
Вывозил членов пыточной команды павшей диктатуры нашего друга. |
Flash, we must get you to do an interview for our documentary. |
Флэш, мы хотим, чтобы ты дал интервью для нашего документального фильма. |