| And it gives me great pleasure to introduce our keynote speaker. | И я с большим удовольствием представляю нашего основного докладчика. |
| I didn't encourage our son to stalk this girl. | Я не поощрял нашего сына преследовать эту девушку. |
| It'll push him out of our area. | Ему придется уйти из нашего района. |
| Tell the press to see that our Phooey is well photographed. | Когда начнётся встреча, скажите прессе, чтобы хорошо снимала нашего вождя. |
| You've no right to come in and try to swindle one of our town's leading citizens, Colonel. | Вы не имеете права приходить сюда и обманывать одного из ведущих граждан нашего города, полковник. |
| We think one of those girls has been reincarnated into our client. | Мы считаем, что одна из девочек реинкарнировала в нашего клиента. |
| Favors for Frakesh, our office manager. | Ѕыть мальчиком на побегушках у нашего менеджера. |
| What brings our esteemed business manager to Mexico? | И что же привело, нашего уважаемого бизнес-менеджера в Мексику? |
| Well, you were right, Madame Poirot, about our son. | Ты была права, мадам Пуаро, насчет нашего сына. |
| I have identified... one set of shoe impressions from our crime scene. Heels. | Я определил... один набор отпечатков обуви с нашего места преступления. |
| I took the liberty of inviting Brett Forrester, our board chair. | Я взял на себя смелость пригласить Бретта Форреста, нашего председателя правления. |
| The chairman of our board, Mr. Brett Forrester. | Председатель нашего совета, мистер Бретт Форрестер. |
| I asked our director Mrs. Malcolm, and she said okay. | Я попросил нашего директора г-жа Малькольм, и она сказала, все в порядке. |
| I met this nice visitor to our town, and I am terribly concerned that he might have a contagious case of pinkeye. | Я столкнулась с этим симпатичным гостем нашего города и ужасно забеспокоилась, что у него может быть инфекционный коньюктивит. |
| The most difficult task of our time is to avert this threat. | Самая сложная задача нашего времени - предотвратить эту угрозу. |
| In our endless journey, we had reached the limits of the hunting grounds. | Во время нашего бесконечного путешествия мы достигли пределов охотничьих угодий. |
| George, take Newman and set up a marker where we found our dead friend. | Джордж, возьмите Ньюмана и поставьте маркер на том месте, где мы нашли нашего мертвеца. |
| That's the law laid down by our beloved government. | Таковы законы нашего горячо любимого правительства. |
| Colt had a composite sketch drawn up of a detailed description of our shooter. | Кольт сделал фоторобот по детальному описанию нашего стрелка. |
| He's done great things for our town. | Он сделал много хорошего для нашего города. |
| Look, Vinnie bailed on me and our marriage after 20 years. | Винни бросил меня, и это после 20 лет нашего брака. |
| I sing at the Metropolitan Opera and Blake Media contributes 50 percent of our budget. | Я пою в театре "Метрополитен"... и деньги "Блэйк Медиа" составляют половину нашего бюджета. |
| And send me a kapo for our canon. | И пришли сюда парочку для нашего пастора. |
| Ferrying out the torture apparatus of our friend's fallen dictatorship. | Вывозил членов пыточной команды павшей диктатуры нашего друга. |
| Flash, we must get you to do an interview for our documentary. | Флэш, мы хотим, чтобы ты дал интервью для нашего документального фильма. |