Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
As decreed by our head of State, we have put in place a national plan of action based on our belief in outreach to and interaction among civilizations. По распоряжению главы нашего государства мы разработали национальный план действий, основанный на нашей убежденности в необходимости развития контактов и взаимодействия между цивилизациями.
For South Africa and its people, together with our entire region, we continue to be humbled by the historic role that Cuba played in our liberation and freedom. Что касается Южной Африки и ее народа, равно как и всего нашего региона, то мы по-прежнему признательны Кубе за ту историческую роль, которую она сыграла в нашем освобождении и завоевании свободы.
My special thanks go to our colleague and friend Ambassador Zahir Tanin and his very able team for their trust and outstanding cooperation during our consultations. Я хотел бы особо поблагодарить нашего коллегу и друга посла Захира Танина и его квалифицированный персонал за поддержку и замечательное сотрудничество в ходе наших консультаций.
Afghans know that, ultimately, it is the responsibility of our own forces to defend the country and provide security for our people. Афганцам известно, что защита нашей страны и обеспечение безопасности нашего народа являются обязанностью, в конечном итоге, наших собственных вооруженных сил.
However, our achievements are also situated within the question of what has to be done to ensure that our progress is sustained. Однако наши достижения также побуждают задаться вопросом, что следует сделать для того, чтобы обеспечить устойчивый характер нашего прогресса.
In our modern world, what lies beneath our oceans has become as important as what sails above it. В современном мире все, что находится в глубинах нашего Мирового океана, стало таким же важным, как и все, что плавает по нему.
Despite this, we welcome graduation as a reflection of our progress over many years and as the start of a new phase in our national development. Несмотря на это, мы приветствуем выход из списка НРС как отражение нашего многолетнего прогресса и начало нового этапа в нашем национальном развитии.
My country, Djibouti, has adopted the MDGs as our primary national development goals and integrated them into our development targets. Наша страна Джибути приняла ЦРДТ в качестве приоритетных целей нашего национального развития и включила их в свои задачи развития.
With dialogue as our overarching theme for the draft resolution, it was fitting that dialogue should likewise be the hallmark of our process. Поскольку в этом проекте резолюции диалог является главной нитью, он соответственно стал основой и всего нашего процесса.
Since late October, Nicaraguan troops have occupied a part of our territory, in clear violation of our sovereignty, territorial integrity and national dignity. С конца октября войска Никарагуа оккупируют часть нашей территории, что является явным нарушением нашего суверенитета, территориальной целостности и национального достоинства.
In the light of our experience, I believe three principles are of crucial importance to our common future. На мой взгляд, в свете нашего опыта следующие три ключевых принципа имеют огромное значение для нашего общего будущего.
The promotion of such heritage, handed on to us by past generations, is a key to enriching and preserving our diverse history and our multicultural world. Поощрение такого наследия, переданного нам предыдущими поколениями, является ключом к обогащению и сбережению нашей многообразной истории и нашего многокультурного мира.
The legacy left by the Right Honourable Sir John George Melvin Compton will serve as a guiding light for future generations of leaders of our country and of our region. Наследие, оставленное досточтимым сэром Джоном Джорджем Мелвином Комптоном, будет служить путеводной звездой для будущих поколений руководителей нашей страны и всего нашего региона.
As part of our commitment to international law, the United States has worked actively to expand our dialogue with other countries on international law issues. В качестве части нашей приверженности международному праву Соединенные Штаты Америки активно действовали с целью расширения нашего диалога с другими странами по вопросам международного права.
We will not surrender our right to free Aliyah, to rebuild our shattered homeland, to claim statehood. «Мы не откажемся от нашего права на свободную алию, на восстановление нашей разоренной Родины, на возрождение государственности.
The United Nations is our world organization, and in addressing global challenges, the United Nations is the key forum for our cooperation. Организация Объединенных Наций - это международный орган, который является ключевым форумом по вопросам нашего сотрудничества при решении глобальных проблем.
In the definition of our economic model and political system, we have identified a genuine and clear opportunity to fulfil our duty to protect the rights of children and adolescents. При определении нашей экономической модели и политической системы мы выявили реальные и четкие возможности для выполнения нашего долга по защите прав детей и подростков.
We believe that we are improving our situation, and the August election results tell us that we have our people's confidence. По нашему мнению, мы улучшаем ситуацию, и результаты августовских выборов свидетельствуют о том, что мы пользуемся доверием нашего народа.
Saint Kitts and Nevis acknowledges that the HIV/AIDS pandemic constitutes a threat to our development and, indeed, our security. Сент-Китс и Невис признает, что пандемия ВИЧ/СПИДа представляет собой угрозу для нашего развития и, более того, для нашей безопасности.
Ensuring unity in the areas of culture and politics can threaten the richness of our diversity and our ability to benefit from that richness. Единство в сферах культуры и политики может поставить под угрозу богатство нашего разнообразия и нашу способность пользоваться этим богатством.
Affirming our spiritual and cultural diversity within the framework of dialogue does not cancel out cooperation and commitment, but will help us achieve our desired goals. Подтверждение нашего духовного и культурного разнообразия в рамках диалога отнюдь не исключает сотрудничества и приверженности, а может лишь помочь нам добиться желаемых целей.
A warm word of welcome also to our new and highly erudite colleague from Nigeria, who will add to the collective wisdom of our body. Теплые слова приветствия мы адресуем и нашему новому и высокоэрудированному коллеге из Нигерии, который пополнит коллективную мудрость нашего органа.
The sustained dedication of our States parties to the success of our multilateral endeavour and the two action plans on promoting universality and on national implementation are just a few examples of this commitment. Стойкая преданность наших государств-участников успеху нашего многостороннего предприятия и два плана действий по поощрению универсальности и по национальному осуществлению - вот лишь несколько примеров этой приверженности.
Unfortunately, since tourism is our main engine of growth, the degradation of our natural assets will eventually make us unattractive to tourists. К сожалению, ввиду того, что туризм является главным двигателем нашего экономического роста, деградация наших природных ресурсов, в конечном счете, приведет к тому, что наша страна станет непривлекательной для туристов.
I wish to share with the General Assembly the regional status of HIV/AIDS, current interventions and challenges impeding our efforts to intensify our response. Я хотел бы рассказать Генеральной Ассамблее о том, как в регионе обстоит дело с борьбой с ВИЧ/СПИДом, о нынешних мероприятиях и проблемах, которые мешают нашим усилиям по интенсификации нашего отклика на вызов.