Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
The tires are stored in our warehouse in 51469 Bergisch Gladbach close to Cologne, Germany. All of our prices are EXW from our warehouse in 51469 Bergisch Gladbach. Все наши цены это цены ЕХШ и годны со склада в 51469 Bergisch Gladbach (это значит мы не перенимаем транспорт в другое место отличное от нашего склада).
We aim at providing our client with professional information, which is necessary for successful business effectively and in maximally full extent, and we do everything we can in order to make our periodicals maximally correspondent to the requirements of our clients. Мы стремимся к тому, чтобы максимально полно и оперативно обеспечивать нашего читателя профессиональной информацией, необходимой для успешного бизнеса, и делаем все, чтобы наши периодические издания и книги в максимальной степени соответствовали требованиям потребителей.
The many years of our relationships with paper manufacturers allow us to adapt our trade offer to the needs of our Customers, both in terms of the prices as well as the quality of the products. Благодаря многолетним контактам с производителями бумаги, располагаем хорошими возможностями подбора нашего торгового предложения к индивидуальным потребностям клиентов так в отношении к ценам, как и качеству продуктов.
But beyond our compassion, and far greater than compassion, is our moral imagination and our identification with each individual who lives in that world, not to think of them as a huge forest, but as individual trees. Но выше нашего сострадания и намного больше, чем наше сострадание, находится наше нравственное воображение и отождествление себя с каждым человеком, живущим в этом мире, способность воспринимать людей не как один огромный лес, а как отдельные деревья.
Looking up to our teacher Thinking of our debt to our teacher Смотреть на нашего Учителя, думать о нашем долге перед ним.
I propose Miss Lane for our leader, as she is already our leader, and if she weren't to be our other leader then she might be upset. Я предлагаю мисс Лэйн как нашего лидера, поскольку она и так уже наш лидер, и если она не будет и здесь нашим лидером, она может расстроиться.
In all of their brilliance, our Founding Founders could not have imagined a day when a single virus would wipe out 90% of not just our countrymen, but of our species. И в лучшие годы отцы основатели не могли представить себе день когда один вирус сможет уничтожить не только 90% наших сограждан, но и нашего вида.
Similarly, for our part in the Bank, we would need to have minimum firm indications of the possible contributions to the fund, and to go through our internal consultations required by the relevant organs of our institution for administering such a fund. Со своей же стороны в Банке нам потребуются минимальные твердые подтверждения о возможных взносах в фонд, и, кроме того, мы должны провести наши внутренние консультации с соответствующими органами нашего учреждения, если мы хотим управлять таким фондом.
In particular, we have called on our historical partner to fulfil the agreements reached in this context and to support us in our attempts to create prosperity for our people. В частности, мы призвали нашего исторического партнера выполнить соглашения, достигнутые в этом контексте, и поддержать нас в наших попытках создать благополучие для нашего народа.
Furthermore, on 17 June 1995 our honorary consulate in Perth was set on fire, and demonstrators in front of our embassy have frequently barred access to the premises of our diplomatic mission. Кроме того, 17 июня 1995 года было подожжено наше почетное консульство в Перте, а демонстранты напротив нашего посольства часто перекрывали доступ на территорию нашего дипломатического представительства.
We consider our future - the future of our people and of our livelihood - to be seriously threatened by the resumption and continuation of nuclear testing in the region. Мы считаем, что возобновление и продолжение ядерных испытаний в регионе представляет серьезную угрозу для нашего будущего - для будущего нашего населения и его экономической деятельности.
We want to bring to the attention of the international community the reality and magnitude of the effects of these tests on our health, our environment and our future development as a nation. Мы хотим обратить внимание международного сообщества на подлинные масштабы последствий этих испытаний для нашего здоровья, нашей окружающей среды и нашего будущего развития как нации.
None the less, as our export prices have been on the decline, our economic plans have remained unfulfilled and the rate of growth of our gross domestic product, which was never fast, is in great danger of slowing down to a complete standstill. Тем не менее в связи с падением цен на наш экспорт наши экономические планы остаются невыполненными, и темпы роста нашего валового внутреннего продукта, которые никогда и не были быстрыми, сейчас находятся под угрозой падения и полной остановки.
In our view, the very notion of "enemy" should disappear from our vocabulary and our thinking, and be replaced by a sincere appreciation of the true value of working together. Мы считаем, что само понятие "враг" должно исчезнуть из нашего лексикона и из наших мыслей, а на смену ему должно прийти искреннее признание такой истинной ценности, как совместная работа.
It is only natural that we should view the world through our own perspective, influenced by our historical experience, geographical setting, traditions and value system, and compulsions arising out of the aspirations of our people for political and cultural survival. И совершенно естественно, что мы смотрим на мир со своей собственной точки зрения, исходя из нашего исторического опыта, географического положения, традиций и системы ценностей, а также потребностей, вызываемых чаяниями нашего народа в плане политического и культурного выживания.
We have had our difficulties in coping with economic change, and in the repercussions of these changes in relations within our community and with our neighbours. У нас были и трудности в связи с экономическими переменами и, как следствие, трудности в отношениях внутри нашего общества, а также в отношениях с нашими соседями.
In response to the comments of the representative of the Russian Federation, we would like once again to emphasize unequivocally our acceptance of the Contact Group peace plan and our commitment to exercising our right to self-defence. В ответ на замечания представителя Российской Федерации мы хотели бы вновь однозначно подчеркнуть наше принятие мирного плана Контактной группы и нашу приверженность осуществлению нашего права на самооборону.
Indeed, it is in the integration and complementarity of our economies that we should try to find solutions so that we can emerge from the grave economic and social crisis that has engulfed our countries, and especially relaunch our growth and development. И, действительно, именно на основе интеграции и взаимодополняемости наших экономических систем мы должны изыскать решения, с тем чтобы выйти из серьезного экономического и социального кризиса, в котором оказались наши страны и, в особенности, восстановить процесс нашего роста и развития.
The archipelagic nature of our State, its many bays and cays and the mountainous terrain and rich alluvial soil of mainland Saint Vincent are characteristics that attract many visitors to our shores and provide scarce foreign exchange to assist us in the development of our country. Островной характер нашего государства с его многочисленными заливами, рифами, горным ландшафтом и богатой аллювиальной почвой на главном острове Сент-Винсент привлекает многочисленных туристов в нашу страну и является незначительным источником иностранной валюты, что помогает нам в развитии нашего государства.
We instituted Social Security system and you and I, and our children, and our children's children were pledged as collateral on the debt of our government to the Federal Reserve. Мы учредили систему Социального обеспечения, и Вы и я, и наши дети, и дети наших детей были отданы в залог долга нашего правительства Федеральной резервной системе.
We are prevented from purchasing drugs essential for health; our ability to acquire resources to meet the needs for our material and social well-being is curtailed; our peace and daily life is threatened. Нам препятствуют приобретать необходимые лекарства; наши возможности приобретать ресурсы, необходимые для нашего материального и социального благосостояния, ограничены; подвергается угрозе наша мирная повседневная жизнь.
I made a bet Joey to him about how he couldn't jump from our roof on our house over to a branch hanging over near our garage. Я поспорил с ним, что он не сможет с крыши нашего дома Запрыгнуть на сук дерева возле нашего гаража.
as we enter our 50s our body's metabolism may be slowing down but our lifestyle isn't Когда нам за 50, метаболизм нашего тела начинает замедляться, чего нельзя сказать о нашей жизни.
In our overall assessment, therefore, and on the basis of our strong desire for the nuclear-test ban, we would go along with the decision here, while reserving our position on the points we have stressed throughout the negotiations and reiterated here today. Поэтому, оценивая ситуацию в целом и с учетом нашего сильного стремления к запрещению ядерных испытаний, мы поддержим здесь решение, резервируя нашу позицию по моментам, которые мы подчеркивали на протяжении переговоров и повторили сегодня здесь.
Today our concern is with the achievement of national reconciliation and the consolidation of a great national alliance that will foster understanding between all sectors, serving as a foundation in our search for better ways of meeting the aspirations of our people. Сегодня наши усилия направлены на достижение национального согласия и консолидацию национального единства, что способствовало бы налаживанию взаимопонимания между всеми секторами и обеспечивало бы нам основу для поиска наилучших возможностей удовлетворения чаяний нашего народа.