To our past, to our present... |
"Для нашего прошлого и нашего настоящего..." Это немного не так... |
But for my generation of people, software is the interface to our imagination and our world. |
Но для моего поколения программное обеспечение - интерфейс для нашего воображения и нашего мира. |
They bugged our offices and subverted our case. |
Они поставили жучки в наших кабинетах и извратили ход нашего расследования |
Every year, our schools choose to support One local institution that we feel benefits our community. |
Каждый год наши школы выбирают одно местное учреждение, которому будут предоставлены льготы от нашего комитета... |
Because of our daddy, our legs are tied. |
Потому что из-за нашего папочки наши ноги связаны. |
Dr. Park, maybe you'll like to update our esteemed colleague on the condition of our patient. |
Доктор Парк, не могли бы вы рассказать нашему уважаемому коллеге о состоянии здоровья нашего пациента. |
You're a figment of our imagination, our need. |
Ты плод нашего воображения, который нужен нам. |
Positrons are used in sophisticated medical imaging devices called PET scanners that can see through our skulls and accurately map pictures of our brains. |
Позитроны используются в сложных медицинских устройствах создания изображений называемые ПЭТ-сканеры способные видеть сквозь наши черепа и точно отображать картины нашего мозга. |
I thought part of your restructuring our department was you staying out of our personal lives. |
Я думал, что твое реструктурирование нашего отдела включало в себя невмешательство в наши личные жизни. |
Bless our dear sister and our honored guest. |
Благослови нашу дорогую сестру и нашего почтенного гостя. |
But for our cooperation, American allows us to govern our people. |
Но ради нашего сотрудничества, американцы позволили нам самим управлять своим народом. |
MAN: "In the wake of our late president," our nation is at a crossroads. |
После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье. |
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. |
То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства. |
Because our societies have no sense of limits, they strive to eliminate death from our consciousness. |
Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания. |
The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects. |
Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив. |
Left to our own devices, we have proven ourselves tragically incapable of breaking the genetic code of our dispute. |
Оставленные на произвол судьбы, мы доказали себе трагическую невозможность «взломать» генетический код нашего спора. |
But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist. |
Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом. |
It also can explain our moral attachments to those we see as members of our immediate tribe. |
Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени. |
As your mayor, my top priorities are ensuring the safety of our town and our children. |
Моя главная цель в качестве мэра - гарантия безопасности нашего города и наших детей. |
30% of our waste is excreted through our skin. |
30% отходов нашего тела выделяются через кожу. |
This is about celebrating our music and our anniversary. |
Речь идет о праздновании нашего юбилея и воспоминании о нашем былом творчестве». |
But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. |
Но оно также намерено последовательно продолжать политику нашего присутствия, участия и проявления солидарности на международном уровне. |
To listen also to the silent cry of our common home, of our sick and polluted earth. |
Прислушаться к молчаливому крику нашего общего дома - нашей заражённой и больной планеты. |
And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. |
И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья. |
Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore. |
Может быть, нервные центры нашего мозга деградируют настолько, что мы не в состоянии больше обрабатывать отрицательные эмоции. |