Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
To our past, to our present... "Для нашего прошлого и нашего настоящего..." Это немного не так...
But for my generation of people, software is the interface to our imagination and our world. Но для моего поколения программное обеспечение - интерфейс для нашего воображения и нашего мира.
They bugged our offices and subverted our case. Они поставили жучки в наших кабинетах и извратили ход нашего расследования
Every year, our schools choose to support One local institution that we feel benefits our community. Каждый год наши школы выбирают одно местное учреждение, которому будут предоставлены льготы от нашего комитета...
Because of our daddy, our legs are tied. Потому что из-за нашего папочки наши ноги связаны.
Dr. Park, maybe you'll like to update our esteemed colleague on the condition of our patient. Доктор Парк, не могли бы вы рассказать нашему уважаемому коллеге о состоянии здоровья нашего пациента.
You're a figment of our imagination, our need. Ты плод нашего воображения, который нужен нам.
Positrons are used in sophisticated medical imaging devices called PET scanners that can see through our skulls and accurately map pictures of our brains. Позитроны используются в сложных медицинских устройствах создания изображений называемые ПЭТ-сканеры способные видеть сквозь наши черепа и точно отображать картины нашего мозга.
I thought part of your restructuring our department was you staying out of our personal lives. Я думал, что твое реструктурирование нашего отдела включало в себя невмешательство в наши личные жизни.
Bless our dear sister and our honored guest. Благослови нашу дорогую сестру и нашего почтенного гостя.
But for our cooperation, American allows us to govern our people. Но ради нашего сотрудничества, американцы позволили нам самим управлять своим народом.
MAN: "In the wake of our late president," our nation is at a crossroads. После гибели нашего президента, наша нация находится на распутье.
How we resolve this tension will be the measure of our vision and our leadership. То, как мы сможем преодолеть данное напряжение, станет мерилом нашего мировоззрения и наших навыков руководства.
Because our societies have no sense of limits, they strive to eliminate death from our consciousness. Поскольку наши общества не имеют чувства границ, то они стремятся исключить смерть из нашего сознания.
The French vote mainly expressed a rejection of our ruling class and deep anxiety about our economic prospects. Французы своими голосами главным образом высказывали протест против нашего правящего класса и глубокое отчаяние по поводу наших экономических перспектив.
Left to our own devices, we have proven ourselves tragically incapable of breaking the genetic code of our dispute. Оставленные на произвол судьбы, мы доказали себе трагическую невозможность «взломать» генетический код нашего спора.
But no such nihilistic view of our existence follows from the size of our planetary home, and Russell himself was no nihilist. Однако такой нигилистический взгляд на наше существование не вытекает из размеров нашего планетарного дома, и сам Рассел не был нигилистом.
It also can explain our moral attachments to those we see as members of our immediate tribe. Этим также можно объяснить нашу моральную привязанность к тем, кого мы видим членами нашего родного племени.
As your mayor, my top priorities are ensuring the safety of our town and our children. Моя главная цель в качестве мэра - гарантия безопасности нашего города и наших детей.
30% of our waste is excreted through our skin. 30% отходов нашего тела выделяются через кожу.
This is about celebrating our music and our anniversary. Речь идет о праздновании нашего юбилея и воспоминании о нашем былом творчестве».
But it also intends consistently to develop our policy of demonstrating our presence, participation and solidarity at the international level. Но оно также намерено последовательно продолжать политику нашего присутствия, участия и проявления солидарности на международном уровне.
To listen also to the silent cry of our common home, of our sick and polluted earth. Прислушаться к молчаливому крику нашего общего дома - нашей заражённой и больной планеты.
And to lose touch with the basic rhythms of our biology and our health. И потерять связь с основными ритмами нашей биологии и нашего здоровья.
Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore. Может быть, нервные центры нашего мозга деградируют настолько, что мы не в состоянии больше обрабатывать отрицательные эмоции.