Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
He suggested one refinement that merits our attention, however. Вместе с тем он предложил одно уточнение, которое заслуживает нашего внимания.
However, other international and regional instruments are also relevant to our analysis. Однако в ходе нашего анализа будет уместно рассмотреть и другие договоры, как международные, так и региональные.
Let me commend your personal engagement in strengthening our partnership. Позвольте выразить Вам признательность за Ваше личное участие в усилиях по укреплению нашего партнерства.
Supporting children with special needs is another priority of our Government. Поддержка детей, нуждающихся в особом уходе, является одним из приоритетов нашего правительства.
Women from our subregion lack experience with international organizations and processes. Женщинам нашего субрегиона не хватает опыта работы с международными организациями и участия в международных процессах.
The security and humanitarian provisions of the Agreement will be our primary concern. Те положения Соглашения, которые касаются безопасности и гуманитарных аспектов, будут главным объектом нашего внимания.
Another matter that deserves our attention is capacity-building. Другой вопрос, заслуживающий нашего внимания, связан с наращиванием потенциала.
We think that this very important, even crucial question requires our further attention. Мы считаем, что это очень важный - и даже решающий - вопрос, требующий нашего постоянного внимания.
Those are all relevant aspects deserving of our consideration. Все эти аспекты имеют отношение к делу и заслуживают нашего внимания.
Diamonds are currently the core of our industrial production and economic development. В настоящее время алмазы представляют собой основу нашего промышленного производства и имеют важнейшее значение для экономического развития.
We consider that acts of terrorism, irrespective of their magnitude, are catastrophic for our homes, our families, our societies and our States. Мы считаем, что, независимо от их масштабов, акты терроризма являются катастрофой для наших домов, наших семей, нашего общества и для наших государств.
The achievement of the ideals of the United Nations to which our peoples aspire, the need to reform and modernize our Organization, and international cooperative efforts are all the subjects of our collective thinking and the inspiration of our ongoing commitment. Достижение идеалов Организации Объединенных Наций, к которым стремятся наши народы, необходимость реформы и обновления нашей Организации и международные совместные усилия - вот проблемы, требующие нашего коллективного осмысления и стимулирования выполнения наших обязательств.
Like all former colonies, Malaysia and its people cherish our independence and the democratic system that we have developed in our own way while following our history, customs and traditions and taking into account the composition and cultural diversity of our society. Как и все бывшие колонии, Малайзия и ее народ высоко ценят нашу независимость и модель демократической системы, которую мы разработали собственными силами на основе нашего исторического опыта, обычаев и традиций, принимая во внимание состав и культурное многообразие нашего общества.
We renew our commitment to implementing the recommendations of this special session in accordance with our Constitution, our national laws, values and norms and the full respect of our national sovereignty, taking into consideration paragraph 2 (b) of the document. Мы вновь заявляем о своей приверженности осуществлению рекомендаций этой специальной сессии в соответствии с нашей Конституцией, нашими национальными законами, ценностями и моралью при полном соблюдении нашего национального суверенитета, с учетом пункта 2(b) этого документа.
This endeavour to unify our positions and adopt concerted and harmonized policies towards the crucial issues currently facing our nation represents the least we can do. Indeed, it is the least that our responsibilities and duties towards our countries and peoples require us to do. Объединение наших позиций и выработка последовательной и согласованной политики в отношении ключевых проблем, стоящих перед нашей нацией в настоящее время, являются той минимальной задачей, решением которой мы должны заняться и которая вытекает из наших обязанностей и нашего долга по отношению к нашим государствам и нашим народам.
My starting point will be the Secretary-General's report prepared for our meeting today. В своих замечаниях я буду опираться на доклад Генерального секретаря, который был подготовлен для нашего сегодняшнего заседания.
What you have practised against our people is more than enough. То, что вы совершаете в отношении нашего народа, уже более, чем достаточно.
We have doubled our embassy contingent. Мы в два раза увеличили численность персонала нашего посольства.
No new detainees have arrived in Arusha since our November 2004 report. Со времени нашего последнего доклада в ноябре 2004 года новые задержанные в Арушу не поступали.
One such procedure that deserves our attention is the veto. Одной из таких процедур, которая заслуживает нашего внимания, является право вето.
We hope and believe that our common future lies in that direction. Мы надеемся и верим, что именно в этом направлении следует вести поиск нашего общего будущего.
We expect tangible benefits from our membership. Мы надеемся на получение реальных преимуществ от нашего членства.
With the new millennium ahead, we must act together to shape our future. С учетом того, что новое тысячелетие не за горами, мы должны действовать совместно для определения нашего будущего.
The proposal to locate new conventions in functional clusters deserves our attention. Заслуживает нашего внимания предложение об объединении новых конвенций с другими конвенциями в одной функциональной группе.
These are our findings on Kosovo. В результате нашего визита в Косово мы пришли к следующему заключению.