Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
The recovery of our maritime access, temporarily lost, is an essential condition for fulfilling our continental role as a crossroads and a point of convergence. Восстановление нашего временно утраченного морского статуса является важнейшим условием осуществления нашей роли на континенте как перекрестка дорог и точки слияния.
It was established in recognition of the fact that families are the foundation of our lives and the cornerstone of our society. Учреждение этого Совета отразило признание того, что семья является основной ячейкой и краеугольным камнем нашего общества.
The means that we in Bangladesh have chosen to elevate our national prestige is to bring the fruits of development to our people. Курс, избранный нами, в Бангладеш, для поднятия нашего национального престижа, состоит в том, чтобы дать нашим людям возможность пользоваться плодами развития.
Therefore, building on our statement of 26 February, we wish to set out several considerations that will guide our delegation during any such negotiations. Поэтому, в развитие нашего выступления от 26 февраля, мы хотим изложить несколько соображений, которыми будет руководствоваться наша делегация в ходе любых таких переговоров.
Because of our lack of capacity, Comrade Kim Jong Il, the great leader of our people, is employing an "army first" policy. В силу отсутствия потенциала товарищ Ким Чен Ир, великий руководитель нашего народа, проводит политику "все внимание армии".
The thirtieth anniversary of our admission to the United Nations this year marks a major milestone in our partnership with the Organization. Тридцатая годовщина нашего вступления в члены Организации Объединенных Наций является крупной вехой в истории нашего партнерства с этой Организацией.
This is our sovereign right and the duty of our Government, and this right will not be compromised. Это наше суверенное право и обязанность нашего правительства, и этим правом мы не преминем воспользоваться.
We had, of course, stated from the beginning our awareness of this rule and of its implications for our proposal. Разумеется, мы с самого начала заявили о том, что мы отдаем себе отчет в этом правиле и в его последствиях для нашего предложения.
We established standards for vehicle and child seat manufacturers, and our legislators passed child passenger safety laws to ensure that this very vulnerable segment of our society was protected. Мы разработали стандарты для производителей автомобилей и детских сидений, а наши законодатели приняли законы для обеспечения защиты этой очень уязвимой группы нашего населения.
I hope that you will see the fruits of our collaboration in future briefings to you, as well as in other aspects of our work. Я надеюсь, что в ходе будущих брифингов, которые будут для вас проводиться, вы увидите плоды нашего сотрудничества, а также положительные результаты на других направлениях нашей работы.
With this in mind, our leaders adopted the ASEAN Declaration on Joint Action to Counter Terrorism on 5 November last year as our regional response. С учетом этого наши главы государств и правительств приняли 5 ноября прошлого года Декларацию АСЕАН о совместной деятельности по борьбе с терроризмом в качестве нашего регионального ответа.
Through our civilian police contingent in our Provincial Reconstruction Team in Kandahar, we are providing training and mentorship to Afghan police. Мы обеспечиваем подготовку и наставничество сотрудников афганской полиции с помощью нашего контингента гражданской полиции в нашей провинциальной группе по восстановлению в Кандагаре.
For our region's part, I am happy to report that a number of our members stress the importance of deploying women to peacekeeping operations. Что касается нашего региона, то я рад сообщить, что ряд наших членов подчеркнули важность включения женщин в состав персонала операций по поддержанию мира.
We acknowledge that you are also from our Forum of Small States group and therefore share our common problems and challenges. Мы знаем, что Вы также являетесь членом группы малых островных государств нашего Форума и поэтому Вам знакомы наши общие проблемы и вызовы.
That showed our Government's strong commitment to nuclear disarmament and reflected our aspiration to live in peace and to build a world free from nuclear threats. Это продемонстрировало полную приверженность нашего правительства делу ядерного разоружения и отразило наше желание жить в мире и строить мир, свободный от ядерной угрозы.
In our view, these real and immediate challenges to our peace and stability constitute a new and troubling threat to international security. С нашей точки зрения, эти реальные и актуальные проблемы для нашего мира и стабильности представляют собой новую и тревожную угрозу для международной безопасности.
Development of women and children through sports must have a special place in our quest to improve the socio-economic well-being of our people. Развитие потенциала женщин и детей посредством спорта должно занять особое место в наших поисках путей улучшения положения нашего народа в социально-экономическом плане.
The fact that this position has been entrusted to a distinguished citizen of Argentina brings honour to our region and strengthens our commitment to this process. Тот факт, что эта должность была доверена уважаемому гражданину Аргентины, является честью для нашего региона и укрепляет нашу приверженность этому процессу.
Indonesia will, therefore, continue to promote human rights, since this is mandated by our Constitution and represents part of the foundation of our State. Поэтому Индонезия будет продолжать развивать права человека, поскольку это закреплено в нашей конституции и представляет собой часть основ нашего государства.
Policy makers in the developed world, donor countries and multilateral donor agencies should not take our natural and physical attributes as barometers of our economic and social development. Политические деятели в развитом мире, страны-доноры и многосторонние донорские учреждения не должны судить по нашим природным и физическим характеристикам об уровне нашего экономического и социального развития.
Through our participation in the work of the Council, we hope to prevent a repetition of our experience elsewhere in the world. Мы рассчитываем на то, что наше участие в работе Совета позволит предотвратить повторение нашего опыта в других регионах мира.
Today, we must all participate together in the search for new paths for our individual development and for that of our countries and of all humanity. Сегодня мы все должны сообща участвовать в поисках новых путей нашего индивидуального развития, а также развития наших стран и всего человечества.
Under the umbrella of the Geneva and Hague Conventions, our internal legislation codifies crimes committed against persons and protected goods in cases of armed conflict in our penal code. Под эгидой Женевской и Гаагской конвенций наше внутреннее законодательство кодифицирует в рамках нашего уголовного кодекса преступления, совершенные в отношении лиц и защищенной собственности в условиях вооруженных конфликтов.
The underlying principle of our cooperation with Afghanistan remains our sole desire to see Afghanistan emerge as a strong, united, independent and prosperous country. Основополагающим принципом нашего сотрудничества с Афганистаном остается наше единственное желание, чтобы Афганистан стал сильной, единой, независимой и процветающей страной.
This debate constitutes an important, perhaps even cardinal, moment for our Council and, beyond that, for our Organization. Эти прения представляют собой важный, возможно даже решающий момент для нашего Совета и для Организации в целом.