Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
You spent four months in a dangerous country pleading for our dad's life. Ты провела четыре месяца в опасной стране, сражаясь за жизнь нашего отца.
Helena, I'm... I'm sorry I lost our baby. Хелена, я... прости, что потеряла нашего ребенка.
We're off to the tomb of Messaoud Sfar, our ancestor. Мы идем на могилу Мессауда Сфара, нашего предка.
Now, you know our boy Eddie. Теперь ты знаешь нашего парня Эдди.
But the mercy and generosity of our Lord is boundless. Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны.
That's why I brought our eminent physicist here... Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика.
We went through hell for our King. Мы прошли через ад во имя нашего Короля.
This is Captain Kate Marshall, our chief Intel Analyst. Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела.
Latif is as much an enemy of our government as yours, Sir. Латиф - такой же враг нашего правительства, как и вашего, сэр.
I'll go through our dealer's burner phone. Я просмотрю разовый телефон нашего дилера.
We lost our guy, but you did good work. Мы упустили нашего парня, но ты хорошо поработал.
Call NYPD, have our nostalgic friend brought in. Звоните в полицию, пусть забирают нашего тоскующего дружка.
Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention. Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания.
That's the same handwriting as our mystery mathematician. Тот же почерк, что и у нашего загадочного математика.
So... perhaps our shooter owns a dog. Итак... Вероятно, у нашего стрелка есть собака.
Because I want the perfect family for our son. Потому что я хочу идеальную семью для нашего сына.
Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide... Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника...
I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory. Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой.
The success of our mission may hang on a split-second decision. Успех нашего задания, может быть, будет зависеть от мгновенного решения.
A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam. Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой.
I would help him find a way to secure our trust. Я собираюсь помочь ему найти путь для завоевния нашего доверия.
We're taking you to our crash site. Мы привели Вас к месту нашего падения.
This is the beginning of our run toward Titan. Это начало нашего захода на Титан.
Your presence here has already begun to affect the entire balance of our society. Ваше присутствие здесь уже начало воздействовать на равновесие нашего общества.
That's much too massive for our tractor beam. Он слишком тяжел для нашего тягового луча.