| You spent four months in a dangerous country pleading for our dad's life. | Ты провела четыре месяца в опасной стране, сражаясь за жизнь нашего отца. |
| Helena, I'm... I'm sorry I lost our baby. | Хелена, я... прости, что потеряла нашего ребенка. |
| We're off to the tomb of Messaoud Sfar, our ancestor. | Мы идем на могилу Мессауда Сфара, нашего предка. |
| Now, you know our boy Eddie. | Теперь ты знаешь нашего парня Эдди. |
| But the mercy and generosity of our Lord is boundless. | Но милость нашего повелителя и великодушие его безграничны. |
| That's why I brought our eminent physicist here... | Вот почему я привел сюда нашего выдающегося физика. |
| We went through hell for our King. | Мы прошли через ад во имя нашего Короля. |
| This is Captain Kate Marshall, our chief Intel Analyst. | Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела. |
| Latif is as much an enemy of our government as yours, Sir. | Латиф - такой же враг нашего правительства, как и вашего, сэр. |
| I'll go through our dealer's burner phone. | Я просмотрю разовый телефон нашего дилера. |
| We lost our guy, but you did good work. | Мы упустили нашего парня, но ты хорошо поработал. |
| Call NYPD, have our nostalgic friend brought in. | Звоните в полицию, пусть забирают нашего тоскующего дружка. |
| Well, for now, we've got a stolen shipping crate that demands our attention. | Пока у нас тут украденный ящик для транспортировки, требующий нашего внимания. |
| That's the same handwriting as our mystery mathematician. | Тот же почерк, что и у нашего загадочного математика. |
| So... perhaps our shooter owns a dog. | Итак... Вероятно, у нашего стрелка есть собака. |
| Because I want the perfect family for our son. | Потому что я хочу идеальную семью для нашего сына. |
| Today we go out into the great unknown, accompanied by our fearless guide... | Сегодня мы отправляемся в новый неизвестный мир, в сопровождении нашего бесстрашного проводника... |
| I am concerned about completing our mission and ending this war... in victory. | Я думаю о выполнении нашего задания и окончании этой войны... Победой. |
| The success of our mission may hang on a split-second decision. | Успех нашего задания, может быть, будет зависеть от мгновенного решения. |
| A young boy, shielded from our initial sensor scans has been discovered pinned beneath a fallen beam. | Маленький мальчик, скрытый от нашего первичного сканирования, был обнаружен под упавшей балкой. |
| I would help him find a way to secure our trust. | Я собираюсь помочь ему найти путь для завоевния нашего доверия. |
| We're taking you to our crash site. | Мы привели Вас к месту нашего падения. |
| This is the beginning of our run toward Titan. | Это начало нашего захода на Титан. |
| Your presence here has already begun to affect the entire balance of our society. | Ваше присутствие здесь уже начало воздействовать на равновесие нашего общества. |
| That's much too massive for our tractor beam. | Он слишком тяжел для нашего тягового луча. |