Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
I am confident that a further deepening of our cooperation on food will be extremely helpful to our efforts to achieve the Millennium Development Goals. Я уверен, что дальнейшее углубление нашего сотрудничества в вопросах продовольствия будет в высшей степени полезным для наших усилий по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We view multilateralism as our shield against injustice and disrespect in international relations and as our most valuable tool to build a better world. Мы рассматриваем многостороннюю дипломатию в качестве защитного средства от несправедливости и неуважения в международных отношениях и в качестве нашего самого ценного инструмента в усилиях по созданию более счастливой жизни на земле.
Essential to our energy mix, nuclear power currently provides 15 per cent of our national electricity supply via 22 nuclear power reactors operated by both public and private utilities. Ядерная энергетика, которая имеет существенно важное значение для нашего энергетического комплекса, в настоящее время обеспечивает 15 процентов производимой в стране электроэнергии за счет использования 22 ядерных энергетических реакторов, принадлежащих как государственным, так и частным компаниям.
However, much like our situation with the food security crisis, securing affordable energy and finding alternate sources of energy are challenging tasks for our region. Однако так же, как и в ситуации кризиса в области продовольственной безопасности, получение доступных энергоносителей и поиски альтернативных источников энергии являются сложной задачей для нашего региона.
We have received effective and timely assistance from regional organizations, donors and international agencies that have helped our region to increase our capacity in food production. Мы получили эффективную и своевременную помощь от региональных организаций, доноров и международных учреждений, которые содействовали повышению потенциала нашего региона в производстве продовольствия.
The transparency and mutual confidence developed among the countries of our region can be highlighted among our contributions in that regard. В этой связи среди нашего вклада можно выделить транспарентность и взаимное доверие, которые возникли среди стран нашего региона.
These are unforgettable years for our generation and for our people. Это незабываемые годы для нашего поколения, для нашего народа.
Developing the agricultural sector as the third pillar of our economy is one of the priorities of our seventh national development plan, which is being implemented at present. Развитие сельскохозяйственного сектора в качестве третьего основного компонента нашей экономики - это один из приоритетов нашего седьмого плана национального развития, который осуществляется в настоящее время.
The living, driving force of all human rights unites us in our common goal to eradicate the manifold ills that plague our world. Эта животворная движущая сила всех прав человека объединяет нас ради общей цели избавления нашего мира от всех его бед.
Beyond dignity, we are defending above all our identity, which is the foundation of our dignity. Помимо достоинства, мы прежде всего защищаем свою идентичность, которая и является основой нашего достоинства.
It is imperative that we participate actively in the decision-making processes because of the implication of today's decisions on our lives and for our future. Настоятельно необходимо, чтобы мы могли активно участвовать в процессах принятия решений, поскольку решения, принимаемые сегодня, имеют значение для нашей жизни и нашего будущего.
We are winning the peace because, every day, the nations of our region become more and more independent from our common imperial legacy. Мы добьемся мира, потому что с каждым днем государства нашего региона становятся все более и более свободными от наследия общего имперского прошлого.
What we need are partners and investment to help advance our economy, put an end to the out-migration of our people and propel Palau towards economic self-sufficiency. Мы нуждаемся в партнерах и инвестициях в целях содействия развитию нашей экономики, прекращения эмиграции нашего населения и быстрого продвижения Палау по пути достижения экономической самообеспеченности.
As we are an island nation, the living marine resources of our maritime zones and the potential of non-living ones remain critical to our future. Так как мы являемся островным государством, живые морские ресурсы наших морских зон, равно как и неживые, по-прежнему имеют ключевое значение для нашего будущего.
We are also confident that this new era will enable us to interact more with Europe and other continents by strengthening our international bonds and our economic and human presence. Мы также убеждены в том, что эта новая эра позволит нам лучше взаимодействовать с Европой и другими континентами благодаря укреплению наших международных связей, нашего экономического и гуманитарного присутствия.
For our part, Saint Lucia and other Caribbean States have pledged to take voluntary mitigation measures to ensure our collective survival. Со своей стороны, Сент-Люсия и другие карибские государства добровольно обязались принять меры по смягчению последствий в целях обеспечения нашего общего выживания.
We come to reaffirm our founding Charter and our faith in the fundamental principles of peace, justice and human rights and equal opportunity for all. Мы собираемся для того, чтобы подтвердить незыблемость нашего основополагающего документа - Устава, и нашу веру в фундаментальные принципы мира, справедливости, прав человека и равенства возможностей для всех.
The test of our leadership will not be the degree to which we feed the fears and old hatreds of our people. Мастерство нашего руководства будет оцениваться не степенью, в которой мы разжигаем у людей страх и старую ненависть.
This is why I requested that we continue our effort to contribute 0.7 per cent of our GDP by 2015 to official development assistance. Именно поэтому я и потребовал продолжить наши усилия к тому, чтобы к 2015 году начать выделять 0,7 процента нашего ВВП на официальную помощь в целях развития.
We are concerned by policies of developed countries, especially on agriculture, which are adversely affecting the role and contribution of our agricultural sector to our socio-economic progress. Мы обеспокоены политикой развитых стран, в особенности в области сельского хозяйства, которая отрицательно сказывается на роли и вкладе нашего сельскохозяйственного сектора в социально-экономический прогресс наших стран.
Nevertheless, in our explanation of vote, and again today, we reaffirm our support for the territorial integrity of Azerbaijan. Тем не менее, в ходе нашего разъяснения мотивов голосования, да и сегодня вновь мы подтверждаем нашу поддержку территориальной целостности Азербайджана.
Emphasizing our commitment to the protection and development of our respective cultural and spiritual heritage; подчеркивая наше стремление к защите и развитию нашего культурного и духовного наследия;
In that connection, between 1995 and 2007, our investment as a percentage of our gross national product increased by 30 per cent. За период 1995 - 2007 годов инвестиции в этой области в процентном отношении к объему нашего валового национального продукта возросли на 30 процентов.
We reiterate to all participants our appreciation and gratitude for their dedicated and sincere efforts and their unshakable solidarity with the cause of our people. Мы хотели бы еще раз поблагодарить всех участников заседания за их самоотверженные и искренние усилия и неизменную солидарность с делом нашего народа.
The current problems and the way we handle them are a test of the maturity and stability of our society and our State. Сегодняшние проблемы и то, как мы с ними справляемся, - это экзамен на зрелость и устойчивость нашего общества и государства.