Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
Rather, there should be an understanding of our challenges and our willingness to work in a win-win situation. Наоборот, должно существовать понимание наших проблем и нашего желания работать в условиях взаимовыгодных ситуаций.
But we are determined to put our people's health at the centre of our trade and economic policies. Однако мы полны решимости поставить интересы нашего населения в центр своей торговой и экономической политики.
The sustainability of our oceans and fisheries is paramount to our well-being - socially, culturally, ecologically and economically. Судьба наших океанов и рыболовства имеет огромное значение для нашего благополучия - в социальном, культурном, экологическом и экономическом отношении.
We are vigorously promoting exchanges between our communities, and we acknowledge and seek to re-evaluate our diversity. Мы активно содействуем контактам между общинами, признаем и проводим переоценку нашего разнообразия.
Volunteers are therefore an essential part of our society and our economy. Поэтому добровольцы являются неотъемлемой частью нашего общества и экономики.
Another reality in our region is the very high incidence of violence against women, which also calls for our special attention. Еще одна реальность нашего региона - очень высокий уровень насилия в отношении женщин, что также требует нашего особого внимания.
Events such as hurricane Katrina have demonstrated the vulnerability of our societies, including our transportation systems, to climate variations. Такие события, как ураган "Катрина", показали уязвимость нашего общества, в том числе наших транспортных систем, к колебаниям климата.
To our knowledge more than 100 patients were cured by using our research material. По нашим данным, более 100 пациентов были излечены с помощью нашего исследовательского материала.
Human rights - including the freedoms of speech, association, and religion - have empowered our people to be the engine of our progress. Права человека - включая свободу слова, ассоциации и религии - позволили нашему народу стать движущей силой нашего прогресса.
We are also making efforts to increase our engagement with communities previously under-represented in our work, such as the Somali community. Мы также предпринимаем усилия с целью расширения нашего сотрудничества с общинами, которые ранее были недопредставлены в нашей работе, такими как сомалийская община.
Since our last report the Government has made important progress in strengthening our approach to promoting race equality in health and social care and tackling inequalities. Со времени нашего последнего доклада правительство добилось важных успехов в укреплении нашей концепции поощрения расового равенства в области здравоохранения и социального обеспечения, а также в борьбе с неравенством прав.
This was a clear demonstration of our constructive approach and our commitment, which remains undiminished. Это стало четкой демонстрацией нашего конструктивного подхода и нашей приверженности, которая никак не ослабевает.
Member States can count on our steadfast commitment to restore the Conference on Disarmament's central role in dealing with the crucial security issues of our times. Государства-члены могут рассчитывать на нашу твердую приверженность восстановлению центральной роли Конференции по разоружению в урегулировании кардинальных проблем безопасности нашего времени.
The preservation of that resource is essential to our region's food security and to our economic development. Сохранение этого ресурса имеет важнейшее значение для обеспечения продовольственной безопасности региона и нашего экономического развития.
One of the pillars of our economic future is literally being stolen from our children. Одну из опор нашего экономического будущего в буквальном смысле слова крадут у наших детей.
The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. Разрушительные стихийные бедствия, обрушившиеся недавно на некоторые регионы нашего мира, наглядно продемонстрировали нашу уязвимость как жителей планеты Земля.
The leaders of our region see the building of strong economic alliances as being vital to the creation of wealth and prosperity for our people. Руководители стран нашего региона считают создание крепких экономических союзов жизненно важным делом для обеспечения благополучия и процветания наших народов.
Climate change has caused imbalances in the microclimate of our country, with dramatic impact on our domestic production. Изменение климата вызвало дисбаланс в микроклимате в нашей стране с серьезными последствиями для нашего национального производства.
We express our appreciation to the United Nations for its consistent support of our peace process. Мы выражаем Организации Объединенных Наций нашу признательность за ее неустанную поддержку нашего мирного процесса.
I think we have proven to the world the strength of our national character and the resilience of our nation. Я думаю, мы уже доказали миру твердость нашего национального характера и стойкость нашей нации.
The transformations that we Cubans are embarking on today are in tune with our aspirations and the sovereign decisions of our people. Преобразования, к которым мы, кубинцы, сейчас приступаем, соответствуют нашим чаяниям и суверенным решениям нашего народа.
The health of our populations decides the economic health of our nations. Здоровье нашего населения определяет экономическое здоровье наших государств.
The 71 per cent student enrolment rate is also a sign of our success in improving education in our country. Зачисление в школы 71 процента детей тоже является признаком нашего успеха в распространении в нашей стране просвещения.
We are taking off, and we need to harness all our energies to achieve a radical transformation of our islands. Для нашего развития нам необходимо направить всю свою энергию на достижение радикальных перемен на наших островах.
We are improving the state of our feeder roads, thereby enhancing service delivery and access to markets for our rural population. Мы улучшаем состояние наших транспортных артерий, тем самым облегчая предоставление услуг и доступ нашего сельского населения к рынкам.