| Now he'll never see our present. | Теперь он не увидит нашего подарка. |
| I wanted to join you in commemorating our historic alliance against fascism. | Я хотел присоединиться к вам в ознаменование нашего исторического альянса в борьбе с фашизмом. |
| I give you this ring as a sign of our marriage. | Я даю тебе это кольцо, как символ нашего брака. |
| This is proof that I can protect our new baby. | Доказательство того, что я могу защитить нашего нового малыша. |
| We can see that garbage ocean from our apartment. | Мы видим этот океан мусора из нашего окна. |
| Crossing the border without our consent is a major breach. | Пересечение границ без нашего согласия является серьезным нарушением. |
| I asked our priest for advice. | Я спросил совета у нашего священника. |
| But it diminishes the integrity of our State Department. | Но это снизит принципиальность нашего Госдепартамента. |
| Sounds like we just found our first volunteer! | Похоже, что мы только что нашли нашего первого добровольца! |
| For our sake, destroy those copies. | Ради нашего блага, уничтож те копии. |
| It should not concern our new agreement. | Все это не должно касаться нашего нового договора. |
| I believe you all have maps of our campus. | Надеюсь вы получили карты нашего кампуса. |
| This was nothing less than a complete abrogation of our agreement. | Это было не чем иным как полной отменой нашего соглашения. |
| I think I just spotted our shooter. | Кажется, я засекла нашего стрелка. |
| Nelson, you've just given us the template for our site. | Нельсон, ты только что создал шаблон нашего сайта. |
| When he was ten, our family cat was in heat. | Когда ему было десять, у нашего кота был жар. |
| Now I can step up, be a father to our kid. | Теперь я могу принять участие, стать отцом для нашего ребенка. |
| I think we should have our own kid. | Я думаю нам стоит завести нашего собственного ребенка. |
| AnnaBeth, as we discussed, here are the papers to officially dissolve our business. | Аннабет, как мы уже говорили, вот бумаги по официальному аннулированию нашего бизнеса. |
| Now, we want you to move your mall away from our shoreline. | Я хочу, чтобы ты убрал свой торговый центр с нашего берега. |
| Your son is still on board our ship. | Ваш сын все еще находится на борту нашего корабля. |
| The very survival of our species will depend on one of you. | Выживание нашего вида будет зависеть от вас. |
| I will do whatever is needed to save you and our child. | Я сделаю всё, чтобы спасти тебя и нашего малыша. |
| I may have quoted our founding father. | Возможно, я процитировал нашего отца-основателя. |
| And suddenly I find myself rooting for our mystery thief. | И вот тут я вдруг понимаю, что болею за нашего загадочного вора. |