| We will find the person who killed our brother, and we will put a stop to them using every legal method at our disposal. | Мы найдём человека, убившего нашего брата, и мы его остановим, используя все доступные нам законные методы. |
| The former head of our people became a puppet for the Americans and was getting fat off our land. | Бывший правитель нашего народа стал марионеткой американцев и стал жиреть на наших костях. |
| You do this and our house is whole, your legacy secured for yourself and our son. | Если ты сделаешь это, то весь наш дом, твое наследие будут в безопасности для тебя и нашего сына. |
| But thanks to the efforts of our John, and his lovely new wife Esme, the Lees are now our kin. | Но благодаря усилиям нашего Джона и его милейшей жены Эсме, Ли теперь наша родня. |
| The loss of Walt leaves a tear in the fabric of our brotherhood, which is now our job to heal. | Смерть Уолта, стала трагедией для нашего братства, которую нам предстоит пережить. |
| We understand that, but now you're a guest in our city, and your safety is in our hands. | Мы это понимаем, но сейчас вы гость нашего города, и мы отвечаем за вашу безопасность. |
| We are met in the house of our friend and fellow conspirator, an excellent and audacious hobbit, in order to discuss our plans. | Мы сошлись в доме нашего друга и собрата по заговору превосходного и дерзновенного хоббита с тем, чтобы обсудить наши планы. |
| 'Sarah Stephens deserves our sympathy, not our censure.' | Сара Стивенс заслуживает нашего сочувствия, а не осуждения. |
| But this thief stole some very valuable Indonesian artifacts from our client and ruined our reputation, and we're here to get both back. | Но этот вор украл некоторые очень ценные индонезийские артефакты у нашего клиента, подпортив нашу репутацию, потому мы здесь, чтобы вернуть и то, и другое. |
| We need more alienation from our life-world, from our, as it were, spontaneous nature. | Нам необходимо ещё большее отчуждение от нашего жизненного мира, от нашей, так сказать, спонтанной природы. |
| I have a feeling our domestic colleagues at the FBI haven't been completely forthright with us about our Mr. Reni. | У меня есть предчуствие, что наши коллеги из ФБР не были достаточно откровенны с нами насчёт нашего Мистера Рени. |
| I figured I would go along with what you wanted because it would be best for our son and for our family. | Я полагала что буду продвигаться так как ты хотел Поскольку это будет лучше для нашего сына и нашей семьи. |
| We have this banner in our offices in Palo Alto, and it expresses our view of how we should try to relate to the future. | Вот это плакат из нашего офиса в Пало Альто, который выражает, как, на наш взгляд, мы должны относиться к будущему. |
| And together we got through the eye of the financial storm in Iceland without taking any direct losses to our equity or to the funds of our clients. | И вместе мы прошли через финансовый шторм в Исландии без каких-либо прямых потерь для нашего капитала или средств наших клиентов. |
| After the war, lots of these songs were lost, but they area part of our childhood and our history, and we should not forgetthem. | После войны множество этих песен было утеряно. Но они -часть нашего детства и нашей истории, и нам не следует ихзабывать. |
| Lisa is the future Queen, the key to our breeding plan, and the perpetuity of our species. | Лиза будущая королева, главное звено нашего плана по разведению и вечности нашего вида. |
| These paintings, surely, are full or our ingenuity, of our brotherly feelings which make life so beautiful and friendly, but... | Эти картины, определенно, полны нашего таланта, наших братских чувств которые делают нашу жизнь такой прекрасной и приятной, но... |
| We represent, each in our own way, what people listen to in our town. | Мы представляем, - каждый на свой манер, -... самых заинтересованных в чтении людей нашего города. |
| You stole our best runner, you sleep with our doctors, you wear this Soviet cheaty swim... | Ты украл нашего лучшего бегуна, ты спишь с нашими докторами, ты надел этот хитрый советский плавательный костюм... |
| Half a mile away from our home with our daughter! | В километре от нашего дома, и там была наша дочь! |
| For Carla, to give her a good marriage for our social standing and also for the unity of our family. | Для Карлы, чтобы она вышла замуж, для нашего социального положения, а также для единства нашей семьи. |
| We cannot jeopardise our lives getting involved in an affair which is none of our business. | Мы не можем подвергать наши жизни опасности, из-за не нашего дела. |
| in our own Solar System starting with our closest neighbour - Venus | в нашей солнечной системе начиная с нашего ближайшего соседа - Венеры |
| So let's say a few cheers for our beloved Molly's, and way more important, our friend, Gabi. | Давайте же выпьем за нашу драгоценную Молли, и, что ещё важнее, нашего друга Габи. |
| We find ourselves in a world governed by outdated norms and assumptions, and our failure to adapt has wrought disastrous consequences on our peoples. | Мы оказались в мире, который регулируется устаревшими нормами и правилами, и наша неспособность адаптировать их к требованиям нашего времени имеет губительные последствия для наших народов. |