What's left of that deflector is laid out on the floor of our cargo bay. |
То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека. |
I am eager to test the success of our efforts. |
Мне терпится проверить успех нашего предприятия. |
We would use a Romulan signal as a carrier for our own, thus disguising its origin. |
Мы используем ромуланский сигнал как носитель нашего, что замаскирует источник. |
Well, Patton's trying to catch our mystery man on airport security cams. |
Паттон пытается поймать нашего загадочного человека на камерах безопасности аэропорта. |
I've brought in our ambassador to Colombia. |
Я подключила нашего посла в Колумбии. |
I was thinking halibut, but I don't want to offend our little friend here. |
Я хотел палтуса, но не хочу обижать нашего маленького друга. |
And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society. |
И те, кто мешает прогрессу... все деструктивные элементы, отклоняющиеся от нормы... будут методично вычищены из нашего общества. |
Find our father, bring him back to us. |
Найдите и верните нам нашего отца. |
We'll take the front, you guys breach the back on our count. |
Мы заходим спереди, вы ребята заходите со спины нашего графа. |
Especially after he sees our numbers from the Chicago office. |
Особенно, увидев итоговый отчет из нашего чикагского офиса. |
It's the beginning of our college tour, you know. |
Это начало нашего путешествия по колледжам. |
They left our priest's body where we would be sure to find it. |
Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его. |
That could be some great stuff for our story. |
Для нашего репортажа это будет очень полезно. |
But $1 million sounds better for our... |
Но миллион звучит лучше для нашего... Прости. |
You spent the first ten minutes of our date hiding behind a menu that has three choices on it. |
Ты провела первые 10 минут нашего свидания, прячась за меню, в котором три блюда. |
We might pass him off as our pet. |
Мы смогли бы выдать его за нашего питомца. |
Dude, we have to get rid of our weapons so at least we can try to deny everything. |
Чуваки, нам надо избавится от нашего оружия и на крайняк, можем попробовать отрицать всё. |
The terms of our alliance dictate full disclosure. |
Условия нашего союза диктуют полную открытость. |
Which should come as no surprise, since they are the second evolution of our kind. |
Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида. |
Unlike you, we exist in a non-corporeal form susceptible to the destructive effects of the Stargate on our home-world. |
В отличие от вас, мы существуем в нематериальной форме и подвержены разрушительному действию Звездных Врат нашего мира. |
We're here to register for our wedding. |
Мы здесь, из-за регистрации нашего брака. |
Once she tried to walk all the way back to LA from our family home in Boston. |
Однажды она пыталась дойти пешком до Лос-Анджелеса из нашего дома в Бостоне. |
Mr. Thompson is a pillar of our community. |
Мистер Томпсон - оплот нашего общества. |
You're right in the middle of our private affairs. |
Вы, как раз в разгаре нашего личного дела. |
I was feeling bad about our encounter earlier. |
Я чувствовал себя неловко из-за нашего спора. |