| What's left of that deflector is laid out on the floor of our cargo bay. | То, что осталось от дефлектора сейчас лежит на полу нашего грузового отсека. |
| I am eager to test the success of our efforts. | Мне терпится проверить успех нашего предприятия. |
| We would use a Romulan signal as a carrier for our own, thus disguising its origin. | Мы используем ромуланский сигнал как носитель нашего, что замаскирует источник. |
| Well, Patton's trying to catch our mystery man on airport security cams. | Паттон пытается поймать нашего загадочного человека на камерах безопасности аэропорта. |
| I've brought in our ambassador to Colombia. | Я подключила нашего посла в Колумбии. |
| I was thinking halibut, but I don't want to offend our little friend here. | Я хотел палтуса, но не хочу обижать нашего маленького друга. |
| And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society. | И те, кто мешает прогрессу... все деструктивные элементы, отклоняющиеся от нормы... будут методично вычищены из нашего общества. |
| Find our father, bring him back to us. | Найдите и верните нам нашего отца. |
| We'll take the front, you guys breach the back on our count. | Мы заходим спереди, вы ребята заходите со спины нашего графа. |
| Especially after he sees our numbers from the Chicago office. | Особенно, увидев итоговый отчет из нашего чикагского офиса. |
| It's the beginning of our college tour, you know. | Это начало нашего путешествия по колледжам. |
| They left our priest's body where we would be sure to find it. | Они оставили тело нашего жреца там, где мы точно нашли бы его. |
| That could be some great stuff for our story. | Для нашего репортажа это будет очень полезно. |
| But $1 million sounds better for our... | Но миллион звучит лучше для нашего... Прости. |
| You spent the first ten minutes of our date hiding behind a menu that has three choices on it. | Ты провела первые 10 минут нашего свидания, прячась за меню, в котором три блюда. |
| We might pass him off as our pet. | Мы смогли бы выдать его за нашего питомца. |
| Dude, we have to get rid of our weapons so at least we can try to deny everything. | Чуваки, нам надо избавится от нашего оружия и на крайняк, можем попробовать отрицать всё. |
| The terms of our alliance dictate full disclosure. | Условия нашего союза диктуют полную открытость. |
| Which should come as no surprise, since they are the second evolution of our kind. | Что не вызывает удивления, ведь они - второе развитие нашего вида. |
| Unlike you, we exist in a non-corporeal form susceptible to the destructive effects of the Stargate on our home-world. | В отличие от вас, мы существуем в нематериальной форме и подвержены разрушительному действию Звездных Врат нашего мира. |
| We're here to register for our wedding. | Мы здесь, из-за регистрации нашего брака. |
| Once she tried to walk all the way back to LA from our family home in Boston. | Однажды она пыталась дойти пешком до Лос-Анджелеса из нашего дома в Бостоне. |
| Mr. Thompson is a pillar of our community. | Мистер Томпсон - оплот нашего общества. |
| You're right in the middle of our private affairs. | Вы, как раз в разгаре нашего личного дела. |
| I was feeling bad about our encounter earlier. | Я чувствовал себя неловко из-за нашего спора. |