| Well, I've come to present you with the report from our blue ribbon panel. | Ну, я пришел, показать вам отчет нашего привилегированного жюри. |
| I kept a little souvenir of our adventure together. | У меня тут небольшой сувенир с нашего приключения. |
| So get in there and kill our dad. | Так что возвращайся в игру и убей нашего отца. |
| No, Peter, we lost our child. | Нет, Питер, мы потеряли нашего ребенка. |
| We had 17 trunks hidden in the basement of our house. | У нас было 17 сундуков, спрятанных в подвале нашего дома. |
| But none more than our son, Roman. | Но больше всего нашего сына, Романа. |
| Welcome to our new firefighter, Mr. Miller. | Приветствую нашего коллегу, герра Мюллера. |
| I just... listed it on our behalf. | Я просто... разместил объявление от нашего имени. |
| I'm afraid our Baxter has a little bit of a persecution complex. | Боюсь, у нашего Бакстера обнаружилась мания преследования. |
| As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. | Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира. |
| The radio reports were claiming the tutsis had killed our president. | По радио говорили, что Тутси убили нашего президента. |
| You killed our mutual friend in your loft. | Ты убила нашего общего друга в лофте. |
| We used to pass it back and forth on our birthdays. | Обычно мы передавали его друг другу в дни нашего рождения. |
| I'm really excited about our next guest. | Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя... |
| Let's thank our guest who has taught us in one hour, a lifetime worth of lessons in acting. | Давайте поблагодарим нашего гостя который преподал нам за час, урок актёрского мастерства длиною в жизнь. |
| The bones of our commander, General Duran. | Кости нашего командующего, генерала Дюрана. |
| The names and charges written on this paper require our immediate attention as Priori. | Имена и расходы, указанные в этом документе, требуют нашего немедленного внимания. |
| I haven't seen you since we took our little trip. | Мы не виделись с того самого нашего маленького путешествия. |
| It requires you to cease and desist all railroad operations immediately, pending the outcome of our investigation. | Оно требует немедленно остановить и не возобновлять все железнодорожные операции, в ожидании результатов нашего расследования. |
| You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more... | Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук... |
| I was hitting our son because he's like me. | Я бил нашего сына, потому что он такой же, как я. |
| I'm carrying all the hopes of our little world inside me. | В себе я ношу все надежды нашего маленького мира. |
| We are currently in the planning stages of our next event, BronyCon, end of January. | Сейчас мы на стадии планирования нашего следующего мероприятия, БрониКона, на конец января. |
| But first, help me save our son. | Но сперва помоги спасти нашего сына. |
| Tomorrow night, she will take our son to the crags. | Завтра ночью она поведёт нашего сына на свалку. |