Well, I've come to present you with the report from our blue ribbon panel. |
Ну, я пришел, показать вам отчет нашего привилегированного жюри. |
I kept a little souvenir of our adventure together. |
У меня тут небольшой сувенир с нашего приключения. |
So get in there and kill our dad. |
Так что возвращайся в игру и убей нашего отца. |
No, Peter, we lost our child. |
Нет, Питер, мы потеряли нашего ребенка. |
We had 17 trunks hidden in the basement of our house. |
У нас было 17 сундуков, спрятанных в подвале нашего дома. |
But none more than our son, Roman. |
Но больше всего нашего сына, Романа. |
Welcome to our new firefighter, Mr. Miller. |
Приветствую нашего коллегу, герра Мюллера. |
I just... listed it on our behalf. |
Я просто... разместил объявление от нашего имени. |
I'm afraid our Baxter has a little bit of a persecution complex. |
Боюсь, у нашего Бакстера обнаружилась мания преследования. |
As we speak, he's preparing his mind and body for a departure from the confines of our material world. |
Во время нашего разговора, он готовит свое сознание и тело к отбытию за границы нашего материального мира. |
The radio reports were claiming the tutsis had killed our president. |
По радио говорили, что Тутси убили нашего президента. |
You killed our mutual friend in your loft. |
Ты убила нашего общего друга в лофте. |
We used to pass it back and forth on our birthdays. |
Обычно мы передавали его друг другу в дни нашего рождения. |
I'm really excited about our next guest. |
Я очень волнуюсь из-за нашего следующего гостя... |
Let's thank our guest who has taught us in one hour, a lifetime worth of lessons in acting. |
Давайте поблагодарим нашего гостя который преподал нам за час, урок актёрского мастерства длиною в жизнь. |
The bones of our commander, General Duran. |
Кости нашего командующего, генерала Дюрана. |
The names and charges written on this paper require our immediate attention as Priori. |
Имена и расходы, указанные в этом документе, требуют нашего немедленного внимания. |
I haven't seen you since we took our little trip. |
Мы не виделись с того самого нашего маленького путешествия. |
It requires you to cease and desist all railroad operations immediately, pending the outcome of our investigation. |
Оно требует немедленно остановить и не возобновлять все железнодорожные операции, в ожидании результатов нашего расследования. |
You know I've got a feeling that our local handyman's vanishing is... a touch more... |
Знаешь, у меня предчувствие, что исчезновение нашего мастера - дело рук... |
I was hitting our son because he's like me. |
Я бил нашего сына, потому что он такой же, как я. |
I'm carrying all the hopes of our little world inside me. |
В себе я ношу все надежды нашего маленького мира. |
We are currently in the planning stages of our next event, BronyCon, end of January. |
Сейчас мы на стадии планирования нашего следующего мероприятия, БрониКона, на конец января. |
But first, help me save our son. |
Но сперва помоги спасти нашего сына. |
Tomorrow night, she will take our son to the crags. |
Завтра ночью она поведёт нашего сына на свалку. |