Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
There is no subject of concern to man and our planet that could be irrelevant to our debates. Нет ни одной темы, волнующей людей нашей планеты, которая была бы неактуальной для нашего обсуждения.
We must continue our efforts to implement the agenda in order to fulfil our commitment to deliver more effective support to peacebuilding. Следует продолжать усилия по осуществлению этой программы действий, с тем чтобы добиться выполнения нашего обязательства по обеспечению более эффективной поддержки деятельности по миростроительству.
Ireland is also working with our standby partners to support their operations through the provision of personnel from our Rapid Response Corps. Ирландия также сотрудничает с нашими постоянными партнерами, оказывая поддержку их деятельности посредством выделения персонала из нашего Корпуса быстрого реагирования.
In our decision to protect our heritage, tangible or otherwise, we reach the pinnacle of this Organization's mission. Наше решение обеспечить защиту нашего наследия - физического или духовного - связано с главной задачей этой Организации.
Heritage is the source of our identity and hence the foundation of our global dialogue. Наследие является источником нашей самобытности и поэтому основой нашего глобального диалога.
Sadly, today's disregard for our planet is slowly making the ocean that has always nurtured us the very instrument of our destruction. Печально, что сегодняшнее невнимание к нашей планете постепенно превращает океан, который всегда кормил нас, в средство нашего уничтожения.
They are virtually established, in our case, in the verbatim minutes of our plenary meeting on 22 March. Они буквально зафиксированы, в нашем случае, в стенографических протоколах нашего пленарного заседании от 22 марта.
In this light we have to rethink our traditional business values and the reasons of our existence. В свете этого нам необходимо переосмыслить наши традиционные производственные ценности и даже сам смысл нашего существования.
It is an essential part of our historic formation and of our national identity. Оно является важнейшей частью нашего исторического становления и нашей национальной самобытности.
This priceless heritage from our ancient sculptors is an integral part of the artistic treasure of our nation. Бесценное наследие древних скульпторов является неотъемлемой частью художественной сокровищницы нашего народа.
He deserves our appreciation for the good work he is doing on our behalf. Он заслуживает нашего признания за ту позитивную работу, которую он проводит от нашего имени.
In many ways, our future regional development is reliant upon our collective advancement and progress. Во многих отношениях будущее развитие нашего региона зависит от нашего коллективного продвижения вперед и прогресса.
We recognise that as the demands of our people change over time, so too must our goals and policies. Мы признаем, что с изменением требований нашего народа мы должны менять наши цели и политику.
HIV/AIDS is by far the single biggest threat to our development and a major concern for our collective security. ВИЧ/СПИД, вне сомнения, является самой серьезной угрозой для нашего развития и одной из самых серьезных проблем для нашей коллективной безопасности.
We are also taking additional precautions to buttress our ability to withstand the crisis by strengthening our domestic market with income distribution and technological innovation policies. Мы принимаем также дополнительные меры предосторожности в целях укрепления нашей способности противостоять кризису путем укрепления нашего внутреннего рынка за счет распределения доходов и политики технического новаторства.
We are striving to develop our timber industry, while preserving the ecological wealth of our immense tropical forest. Мы стараемся развивать свою деревообрабатывающую промышленность, при этом оберегая экологические богатства нашего колоссального тропического леса.
I hope others will assist Palau as we build our institution and work to fulfil our obligations under those conventions. Я надеюсь, что другие страны окажут Палау поддержку в создании нашего института и в работе по выполнению наших обязательств в рамках данных конвенций.
We have thereby expressed our resolve to move forward towards the reconstruction and development of our society. Поэтому мы выражаем свою решимость продвигаться вперед по пути восстановления и развития нашего общества.
Its key component is the European perspective of our region as a whole and of our individual neighbours. Ключевым компонентом этой концепции является перспектива европейской интеграции нашего региона в целом и наших соседей в частности.
We reaffirm the audacity of our unity and of our rebirth. Мы вновь заявляем о смелости нашего союза и о нашем возрождении.
It should comply with the Constitution and our laws; it should also include the long-term interests of our people. Оно должно соответствовать Конституции и нашим законам и учитывать долгосрочные интересы нашего народа.
In our country, some of the most worrisome and alarming social indicators of our society have historically been concentrated in the youngest generations. В моей стране некоторые из самых серьезных и тревожных социальных проблем нашего общества исторически наиболее отчетливо проявляются среди самых молодых поколений.
It has also accepted a plan to raise our aid to the goal of 0.7 per cent of our gross national income. Он также принял план нарастить объем нашей помощи до уровня 0,7 процента от нашего валового национального дохода.
In that election our people showed confidence in the President of the Republic and chose him as our President. В ходе этих выборов наш народ продемонстрировал доверие президенту Республики и избрал его в качестве нашего президента.
We have developed a strategic plan of action for our region and established national commissions in eight of our member territories. Мы разработали стратегический план действий для нашего региона и создали национальные комиссии в восьми из наших государств-членов.