| He attacked our wedding, kidnapped you, and threatened to throw our child from a rooftop. | Он напал на нашу свадьбу, похитил тебя, и угрожал сбросить нашего ребенка с крыши. |
| Debbie took our money and crushed our son's future. | Дебби взяла наши деньги и уничтожила будущее нашего сына. |
| My priorities are the well-being of our people and the infrastructure of our community. | Мои приоритеты - это благосостояние нашего народа и инфраструктура нашей общины. |
| That is, like, half of our budget for our honeymoon. | Это же почти половина нашего бюджета на медовый месяц. |
| The history of our Abbey will record our names and... | Наши имена будут занесены в историю нашего аббатства... |
| And what I think, the general conclusion is our dietary choices have an enormous impact on our long-term health and well-being. | Думаю, можно сделать общий вывод, что выбор нашего рациона оказывает огромное влияние на наше долгосрочное здоровье и благополучие. |
| Will's team hit our armory, took half our weapons. | Команда Уилла нашла наш арсенал, забрали половину нашего оружия. |
| And not to forget, the source of our wealth, our oil. | А так же, не надо забывать, источник нашего богатства, наша нефть. |
| I would like to turn over the next part of our meeting to our parent coordinator, the amazing Maisy Gibbons. | Я бы хотела посвятить следующую часть нашего собрания нашему координатору от родителей, потрясающей Мэйзи Гиббонс. |
| Maybe our neural centers in our brain are degraded such that we're unable to process negative emotions anymore. | Может быть, нервные центры нашего мозга деградируют настолько, что мы не в состоянии больше обрабатывать отрицательные эмоции. |
| But for my generation of people, software is the interface to our imagination and our world. | Но для моего поколения программное обеспечение - интерфейс для нашего воображения и нашего мира. |
| It's only right that this woman who killed our teacher and our brother Angin. | Эта женщина убила нашего учителя и нашего брата АнгИна... |
| Everything that's sent in eventually becomes part of the permanent archive of our government, our shared historical record. | Все входящие сообщения в конечном итоге становятся частью постоянного архива нашего правительства и нашей общей памятью о прошлом. |
| It is the distinction of our species the seat of our humanity. | Это - отличительный признак нашего вида, основа человечества. |
| Can't very well start our party without our guest of honor. | Мы не можем начать нашу вечеринку без нашего почетного гостя. |
| Well, since our initial client Rachel Kennedy was killed, we're afraid that our witnesses may be in danger. | Поскольку наш первоначальный клиент Рейчел Кеннеди была убита, мы опасаемся за безопасность нашего свидетеля. |
| We believe that our proposed expansion is in the public interest both for Arizona and our own state. | Мы верим, что наше предложение о расширении в интересах общества и для Аризоны, и для нашего штата. |
| This is literally our last opportunity to see one of the finest actors of our time. | Это в буквальном смысле наша последняя возможность увидеть одного из лучших актёров нашего времени. |
| But Lisa let a strange Kentucky lady live in our house without our permission. | Но Лиза привела пожить в наш дом странную леди из Кентуки. без нашего разрешения. |
| I want to introduce you to our new captain who has been running our Hawaii division very successfully for years now. | Представляю нашего нового капитана, которая много лет успешно возглавляла наше подразделение на Гавайях. |
| And still she would not deny our house... or our claim to the throne. | И не отказалась от нашего рода... и наших притязаний на престол. |
| Three months worth of our shop profits are in our hands. | Доходы нашего магазина за три месяца у нас в руках. |
| Chamberlain, I dispatched one of our horsemen to inform the Earl of Warwick of our progress. | Камергер, я отправил нашего всадника, чтобы сообщить графу Уорвика о нашем успехе. |
| You'll enjoy the company of our parakeet and our poodle called Margaret. | Вам доставит удовольствие компания нашего попугая и пуделя по кличке Маргарет. |
| Probably, the reason why our gnomes did not sell was because of our people's attitude. | Возможно, причина, почему наши гномы не продают потому, что отношение нашего народа. |