Peter, jury duty is an important cornerstone in our democratic society. |
Питер, суд присяжных - это краеугольный камень нашего демократического общества. |
We were all terrified that this would prove to be an unexpected end to our journey. |
Мы все боялись, что это окажется неожиданный конец нашего путешествия. |
And it was suggested that I find a healthy woman who would considered carrying our child to term. |
Мне порекомендовали найти здоровую женщину, которая могла бы выносить нашего ребенка. |
We cannot allow the fabric of our society to be torn apart. |
Мы не можем позволить, чтобы основы нашего общества были подорваны. |
Your planet makes a suitable living environment for our kind. |
Ваша планета подходит для проживания нашего вида. |
One that will threaten the dominion of our lord. |
Врага, очень опасного для нашего господина. |
The owner of this killed our best lead, which makes her someone we should talk to. |
Владелица кассеты убила нашего лучшего свидетеля, поэтому нам нужно допросить ее. |
We have a friend looking into our mystery man's M.O. |
У нас есть друг, изучающий метод действий нашего таинственного незнакомца. |
You killed our friend and tried to pin it on me. |
Ты убил нашего друга и пытался свалить это на меня. |
My wife picturing our birth father stripping. |
Моя жена представляет раздетым биологического отца нашего ребенка. |
Well, now we got to bring in our friend Jesse. |
Дальше мы привлечём нашего друга Джесси. |
Jesse and I need to borrow Michael for our security gig. |
Майкл нужен нам с Джесси для нашего дельца с безопасностью. |
We need to shake our smug C.E.O. to his core. |
Нужно так надавить на нашего самодовольного гендиректора, чтобы у него душа ушла в пятки. |
We're hoping to get a lead on our guy. |
Мы надеемся, что они выведут на нашего парня. |
Because his evil is beyond our comprehension. |
Потому что его зло вне нашего понимания. |
I couldn't let that noble edifice to our cultural heritage |
Я не мог позволить, чтобы это благородное здание, объект нашего культурного наследия, |
Yes, Mr. Shaw was included in our investigation. |
Да, господин Шоу часть нашего расследование. |
Alyosha, led lay droshky for our guest. |
Алёша, вели заложить дрожки для нашего гостя. |
Murom will be happy to give his daughter in our Alyosha. |
Муромский будет рад отдать свою дочь за нашего Алёшу. |
It was the same for me and your daddy when our father was killed. |
Тоже самое было со мной и твоим папой, когда убили нашего отца. |
For politicians like our State Senator up there, everything was on the house. |
Для политиков вроде Сенатора нашего штата всё было дозволено. |
I had our pilot tell him the plane was on the fritz. |
Я заставил нашего пилота инсценировать поломку самолёта. |
Let's drink a toast to our brave young friend. |
Давайте выпьем за нашего смелого юного друга. |
The front seat is for our Goo Dong Baek. |
Переднее сидение для нашего - Ку Дон Бэка. |
He said that our father had an uneasy alliance with the council. |
Он сказал, что у нашего отца были непростые отношения с советом. |