The experiences of the past week will become part of our heritage. |
Опыт прошедшей недели станет частью нашего наследия. |
That may be from our shuttle. |
Они могут исходить от нашего шаттла. |
I knew it, I had him, But his lawyer turned the whole trial into an indictment Of our investigation. |
Я знал это, я взял его, но его адвокат превратил все слушание в обвинительный акт нашего расследования. |
One global idea should subordinate all the minor ones related to our behavior and everyday life. |
Одна глобальная мысль должна подчинять себе все конкретные, касающиеся нашего поведения и быта. |
I feel like our baby's mom. |
Я чувствую себя мамой нашего малыша. |
Quinn's turned into our dad. |
Квинн вдруг решил поиграть в нашего папочку. |
No matter what we do, they will forever be against our very survival. |
Не важно что мы делаем, они всегда будут против нашего выживания. |
The day the movement is born to flood our minds with lies. |
День зарождения движения по заполнению нашего сознания ложью. |
Pull the cameras from down the street, see if we can catch our guy making his exit. |
Проверить камеры вниз по улице, посмотреть, удастся ли застать нашего парня при выходе. |
We heard about it from our man inside. |
Узнали от нашего человека в их рядах. |
Got Tug shot, got fat Jack and our witness killed. |
Подстрелил Тага, убил Толсятка-Джо и нашего свидетеля. |
I've had a dozen phone calls from the new president of our union. |
У меня было с десяток звонков от нового председателя нашего профсоюза. |
This is Matt Douglas, our university counsel. |
Это Мэтт Дуглас, адвокат нашего университета. |
The Council feared the possibility of our capture was too great. |
Совет опасался, что очень велика вероятность нашего захвата. |
We're not breaking our word for anyone, not even the boss. |
Мы не будем нарушать свои обещания ради кого бы ни было, даже ради нашего босса. |
That place was out of our price range. |
Это место выходило за рамки нашего ценового диапазона. |
I was three weeks over carrying our Jamie. |
Я три недели переносила нашего Джейми. |
And the slaughter to come... is probably beyond our imagining. |
И предстоящая бойня, вероятно, выходит за пределы нашего воображения. |
If you're at all concernedabout saving our marriage, you better let metake my shot. |
Если тебя заботит спасение нашего брака, то тебе лучше дать мне шанс. |
Here's the photo I took of our friend with the Romanian. |
Вот фото, на котором я сняла нашего дружка с румынами. |
They're not animals, they're djinn to protect our garden. |
Это не животные, а джины для защиты нашего сада. |
In 3 months, he never went into the courtyard of our house. |
Три месяца он не выходил во двор нашего дома. |
But they fled when we returned from our pilgrimage. |
Но они убежали, когда мы вернулись из нашего паломничества. |
Children, after all it's not every day that our principal has a silver jubilee. |
Дети, не каждый день у нашего директора серебряный юбилей. |
He's a nephew of our own Mr. Scrooge. |
Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа. |