| The experiences of the past week will become part of our heritage. | Опыт прошедшей недели станет частью нашего наследия. |
| That may be from our shuttle. | Они могут исходить от нашего шаттла. |
| I knew it, I had him, But his lawyer turned the whole trial into an indictment Of our investigation. | Я знал это, я взял его, но его адвокат превратил все слушание в обвинительный акт нашего расследования. |
| One global idea should subordinate all the minor ones related to our behavior and everyday life. | Одна глобальная мысль должна подчинять себе все конкретные, касающиеся нашего поведения и быта. |
| I feel like our baby's mom. | Я чувствую себя мамой нашего малыша. |
| Quinn's turned into our dad. | Квинн вдруг решил поиграть в нашего папочку. |
| No matter what we do, they will forever be against our very survival. | Не важно что мы делаем, они всегда будут против нашего выживания. |
| The day the movement is born to flood our minds with lies. | День зарождения движения по заполнению нашего сознания ложью. |
| Pull the cameras from down the street, see if we can catch our guy making his exit. | Проверить камеры вниз по улице, посмотреть, удастся ли застать нашего парня при выходе. |
| We heard about it from our man inside. | Узнали от нашего человека в их рядах. |
| Got Tug shot, got fat Jack and our witness killed. | Подстрелил Тага, убил Толсятка-Джо и нашего свидетеля. |
| I've had a dozen phone calls from the new president of our union. | У меня было с десяток звонков от нового председателя нашего профсоюза. |
| This is Matt Douglas, our university counsel. | Это Мэтт Дуглас, адвокат нашего университета. |
| The Council feared the possibility of our capture was too great. | Совет опасался, что очень велика вероятность нашего захвата. |
| We're not breaking our word for anyone, not even the boss. | Мы не будем нарушать свои обещания ради кого бы ни было, даже ради нашего босса. |
| That place was out of our price range. | Это место выходило за рамки нашего ценового диапазона. |
| I was three weeks over carrying our Jamie. | Я три недели переносила нашего Джейми. |
| And the slaughter to come... is probably beyond our imagining. | И предстоящая бойня, вероятно, выходит за пределы нашего воображения. |
| If you're at all concernedabout saving our marriage, you better let metake my shot. | Если тебя заботит спасение нашего брака, то тебе лучше дать мне шанс. |
| Here's the photo I took of our friend with the Romanian. | Вот фото, на котором я сняла нашего дружка с румынами. |
| They're not animals, they're djinn to protect our garden. | Это не животные, а джины для защиты нашего сада. |
| In 3 months, he never went into the courtyard of our house. | Три месяца он не выходил во двор нашего дома. |
| But they fled when we returned from our pilgrimage. | Но они убежали, когда мы вернулись из нашего паломничества. |
| Children, after all it's not every day that our principal has a silver jubilee. | Дети, не каждый день у нашего директора серебряный юбилей. |
| He's a nephew of our own Mr. Scrooge. | Он племянник нашего хозяина, мистера Скруджа. |