The last captain lost part of our shipment. |
Последний капитан потерял часть нашего груза. |
I imagine you want him to be a part of our perfect day. |
Я думаю, ты захотела бы, чтобы он стал частью нашего идеального дня. |
A toast to my boss, Jane Bingum, our newest partner. |
Тост за моего босса, Джейн Бингам, нашего нового партнера. |
The story of our lives painted on canvas or etched in stone. |
Историю нашего существования, написанную на холсте или высеченную в камне. |
And I am now VP of our New York office. |
И я теперь вице-президент нашего подразделения в Нью-Йорке. |
I had a top client who fired us the week of our eviction. |
Один мой крупнейший клиент уволил нас через неделю после нашего выселения. |
The wheelchair is just a little memento of our time together in Bolivia. |
Инвалидная коляска - небольшой сувенир из нашего совместного визита в Боливию. |
I think we have found our missing agent. |
Думаю, мы нашли нашего пропавшего агента. |
It's almost six months to the day since our last public apology. |
И полгода не прошло с момента нашего последнего публичного извинения. |
Neal, I need the guy who edits our website. |
Нил, мне нужен редактор нашего сайта. |
Towelie has become a complete nightmare in our town. |
Полотенчик стал просто ночным кошмаром нашего города. |
This is a gold digger who wants to steal from our client. |
Она же вымогательница, желающая ограбить нашего клиента. |
And the demise of something barely born goes against the sacred nature of our calling. |
Ведь гибель того, что только появилось, противоречит священной природе нашего призвания. |
The head of our order, Mother Jesu Emmanuel, is really her next of kin. |
Глава нашего Ордена, матушка Жезу Эммануэль - её ближайшая родственница. |
Now if you recall, after our last publicity stunt, I embraced your paternity. |
Сейчас, если ты вспомнишь после нашего последнего пиар-хода я призналась, кто твой отец. |
We... we went all over town trying to find this thing from our first Valentine's Day together. |
Мы обошли весь город, чтобы найти эту штуку с нашего первого Дня Влюблённых. |
By allowing the defense to dissuade our witnesses from testifying. |
Это позволит защите убедить нашего свидетеля отказаться от дачи показаний. |
An aide who took the call from our Romanian ambassador. |
Секретарь посольства, который говорил из кабинета нашего посла в Румынии. |
You know, our class married darn well. |
Знаешь, все из нашего класса очень удачно женились. |
We need to find our cinnamon king. |
Нам нужно найти нашего короля корицы. |
On my son's bike and on our mailman's leg. |
На велосипед моего сына и ногу нашего почтальона. |
It's one of the only benefits of our situation. |
Это один из немногих плюсов нашего положения. |
We believed that we had our man. |
Мы думали, что взяли нашего парня. |
Not looking good for our hero. |
Не самая лучшая для нашего героя. |
A man in our caravan acquired them. |
Их приобрел человек с нашего каравана. |