Английский - русский
Перевод слова Our
Вариант перевода Нашего

Примеры в контексте "Our - Нашего"

Все варианты переводов "Our":
Примеры: Our - Нашего
The youth of our country are the flowers of our nation. Наша молодежь - это цвет нашего общества.
Those settlers, who are present on our land illegally, have committed many atrocities against our people. Эти незаконно находящиеся на нашей земле поселенцы часто совершают против нашего народа зверства.
We reiterate the commitment of our Government and of our political generation to fight harder and harder against poverty by involving all actors. Мы вновь заявляем о приверженности нашего правительства и нашей политической «генерации» более решительной и упорной борьбе с нищетой с участием всех сторон.
We continue to be inspired by his vision in our efforts to uphold the basic rights of our people in the face of daunting challenges. Мы по-прежнему воодушевляемся его мечтой в своих усилиях по обеспечению основных прав нашего народа перед лицом сложнейших проблем.
With your encouragement, Mr. President, we have actively pursued our training programme for inspectors on our roster. Поощряемые Вами, г-н Председатель, мы активно осуществляли программу подготовки инспекторов из нашего списка.
We must consistently bear that plan of action in mind as our main priority, and direct all our work towards its effective implementation. Мы должны постоянно учитывать этот план действий в качестве нашего основного приоритета и направлять всю нашу деятельность на его эффективное осуществление.
All elements in our global society must participate and share in the responsibility for our common future. Необходимо обеспечить участие всех слоев нашего глобального общества, и все они должны принять на себя ответственность за наше общее будущее.
The onus is also on us, acting collectively within our regional groupings, to help increase our own capabilities. На нас также лежит бремя ответственности в том, чтобы действовать на коллективной основе в рамках наших региональных группировок в целях укрепления нашего собственного потенциала.
I am confident that our task will be facilitated by our President's skilful direction. Я убежден, что выполнение этой нашей задачи будет в значительной мере облегчено умелым руководством нашего Председателя.
The HIV/AIDS pandemic targets and destroys our human resource, which is the basis for our socio-economic development. Пандемия ВИЧ/СПИДа нацелена на уничтожение наших людских ресурсов, которые являются основой нашего социально-экономического развития.
A stable political environment, a supportive international community and the creativity of our people have combined to help our economic growth. Стабильная политическая обстановка, поддержка международного сообщества и творческий дух нашего народа - все это в целом содействовало экономическому росту в нашей стране.
The withdrawal of access to such concessional assistance at this crucial stage of our development would seriously cripple our developmental efforts. Прекращение доступа к такой концессионной помощи на этом решающем этапе нашего развития может серьезно подорвать наши усилия в области развития.
Such actions are a flagrant violation of our human rights and an affront to our sovereign dignity. Такие действия являются вопиющим нарушением наших прав человека и оскорблением нашего суверенное достоинства.
Let us fight for the preservation of our rivers, mountains, seas and oceans, our common heritage on this planet. Давайте бороться за сохранение наших рек, гор, морей и океанов, нашего общего достояния на этой планете.
The economically active population in our society, our most precious resource, is being decimated. Болезнь буквально косит ряды экономически активного населения в нашем обществе, нашего самого ценного ресурса.
One key element of our success is the institutions that buttress our development. Одним ключевым элементом нашего успеха являются учреждения, которые поддерживают наше развитие.
This shows our desire to preserve a healthy environment for the well-being of our society. Это говорит о нашем стремлении сохранить здоровую окружающую среду на благо нашего общества.
Their role as leaders in the future of our nation, therefore, is important to all our citizens. Поэтому их ведущая роль в будущем нашего государства имеет важность для всех наших граждан.
I thank all our development partners for their constant technical and financial support to Benin for improvements in the living conditions of our people. Я благодарю всех наших партнеров по развитию, оказывавших Бенину постоянную техническую и финансовую поддержку, позволившую повысить уровень жизни нашего народа.
Another priority is the education of our youth, the good health of our people and a healthy environment. Другой приоритетной задачей является образование нашей молодежи, обеспечение хорошего здоровья нашего населения и здоровой окружающей среды.
It is not our will that is being tested, but our understanding of reality. Это является испытанием не нашей воли, но нашего понимания реальности.
Key to our success is the quality of our people. Ключом к нашему успеху является качество нашего персонала.
These steps are targeted at the preservation and development of our main assets: our human resources. Эти шаги направлены на сохранение и усиление нашего главного богатства - людских ресурсов.
At the end of our stay we could see that our visit had been a success. По завершении нашего там пребывания можно было сказать, что визит был успешным.
Generally, much of our uneasiness reflects our exposure to threats that we can only partly control. В общем случае, большая часть нашего беспокойства отражает незащищенность от угроз, которыми мы можем управлять лишь частично.