Английский - русский
Перевод слова Old
Вариант перевода Старый

Примеры в контексте "Old - Старый"

Примеры: Old - Старый
A few milk crates, a beat-up couch and an old TV Несколько ящиков молока, потрёпанный диван и старый телевизор
And an old TV What language is this Web site? И старый телевизор - На каком языке этот сайт?
Get the choir singing And then My clock starts ringing It's the same old dream Хор начинает петь, а потом мой будильник начинают звенеть - это все тот же старый сон.
The money's not good, and the trail is two days old. Платят немного, и след старый, два дня уже прошло.
The old museum and that at Clapham were closed in 1973. Старый Йоркский музей и музей в Клэпхэме были закрыты в 1973 году.
After his promotion was confirmed, Saunders returned to New Guinea and, although it was contrary to policy, rejoined his old battalion. После подтверждения продвижения в звании Сондерс вернулся в Новую Гвинею и, хотя это противоречило принятой политике, был зачислен в свой старый батальон.
The old terminal built in Soviet times was entirely demolished and replaced by the new Terminal 1. Старый пассажирский терминал, построенный в советские времена был полностью демонтирован и на его месте был возведен новый международный Терминал 1.
The old city of Sana'a is listed as a UNESCO World Heritage Site due to its unique architectural characteristics, most notably expressed in its multi-storey buildings decorated with geometric patterns. Старый город Сана внесён в список Всемирного наследия ЮНЕСКО благодаря своим уникальным архитектурным особенностям, наиболее ярко выраженным в его многоэтажных зданиях, украшенных геометрическими узорами.
Once upon a time there lived a poor old woodcutter with his wife, who earned their living by cutting wood and fishing. Когда-то давным-давно жил бедный старый дровосек со своей женой, которые зарабатывали себе на жизнь распилкой древесины и рыбной ловлей.
Today, the old arsenal is a repair dock serving cargo ships, ferries and a small shipping line. В настоящее время старый арсенал служит ремонтным доком, обслуживающим грузовые корабли, паромы и небольшие судоходные корабли.
In the 4th century, bishop Basil established an ecclesiastic centre on the plain, about one mile to the northeast, which gradually supplanted the old town. В IV веке епископ Василий основал церковный центр на равнине, примерно в одной миле к северо-востоку, который постепенно вытеснил старый город.
Miley Cyrus as Missi (season 10), an old family friend of Walden's, who becomes Jake's new girlfriend for a brief time. Мисси (Майли Сайрус - 10 сезон) - старый друг семьи Уолдена, которая становится новой подругой Джейка на короткое время.
Well, he's old, right? Ну, он же старый был, да?
The vigorous group or the tyrant can seize power at the second stage of revolution easily, using this weakness and they can restore an old regime. Энергичная группа или тиран могут легко захватить власть на второй стадии революции, пользуясь этой слабостью и восстановить старый порядок.
Now the good news is I shuffled some stuff around, and I got you your old office back. Хорошая новость в том, что я немного подраскидала вещи и вы получаете свой старый офис обратно.
You really love that old grill, don't you? Ты действительно любишь этот старый гриль, так ведь?
You and him moving into the old norman house? Вы с ним переезжаете в старый нормандский дом?
Why don't we just say that a Soviet satellite and old Soviet satellite... Почему бы нам просто не сказать что советский спутник, старый советский спутник...
I tried to save his life, but the old chief was too far gone from the brew of bacteria the witch doctor fed him. Я пытался спасти ему жизнь, но старый вождь был уже слишком плох от этого варева с бактериями, которым напоил его знахарь.
In fact, I see it as an old Chinese. На самом деле в ее глазах ты - старый китаец.
For awhile there after we moved... I'd run away... back to the old home. Какое-то время после того, как мы переехали... я сбегал... назад в старый дом.
It just must have felt like you were scraping the crud off of like filthy old things and restoring them to shining beauty. Наверное, было ощущение, будто выбрасываешь грязный старый хлам и заменяешь его на сияющую красоту.
There'S Some choice LPS in here... that reiSSue Some really great old blueS Stuff. Здесь есть небольшой выбор ЛП... там есть замечательный старый блюз.
I like how you didn't get drunk and steal anyone's organs, like our old robot. Мне нравится, что ты не пьешь и не крадешь у людей органы, как наш старый робот.
"... and old Schweisser himself is so very ambitious." "... и сам старый Швейссер очень честолюбив."