That's what surgery's about for me and the old Monroe. |
от то, что операци€ идет о дл€ мен€ и старый ћонро. |
I was wondering if it would be possible if you could you deliver the old couch to my apartment? |
Скажите, не могли бы вы доставить старый диван в мою квартиру? |
'All I needed was the help of an old friend - Mr BMX Special.' |
А поможет мне старый друг, мистер Бэ Эм Икс |
I'll go out on a limb and say "old"! |
Но судя по виду, можно сказать "старый"! |
Well, you old drunk, where did you get drunk? |
Ну ты, старый алкаш, где ж ты нализался? |
'If you're an old rocker, you're virtually expected to leave hundreds of 'em.' |
Если ты старый рокер, ты фактически оставляешь сотни из них. |
I came across an old Chuck Berry songbook I had at home and I thought, |
Я натолкнулся на старый сборник песен Чака Берри, лежавший у меня дома, и подумал: |
He made young Leonardo Dicaprio look like old Leonardo Dicaprio. |
Он сделал молодого Леонардо Ди Каприо выглядя как старый Леонардо Дикаприо |
Well, I'm not junk and I'm not old. |
Я - не рухлядь, и я не старый. |
I mean, I was eating the old cheese to test it, see why the rats weren't eating it. |
В смысле, я ел старый сыр чтобы его проверить, понять, почему крысы его не ели. |
And by "old," I don't mean "former." |
И когда я говорю "старый", то это не в значении "бывший". |
The question is, if she retired five years ago, why is she using her old alias? |
Если она ушла в отставку пять лет назад, почему она использует свой старый псевдоним? |
Or can't you tie a tie, you old working-class poet? |
Или ты не связываешь одно с другим, ты, старый пролетарский поэт? |
The old dog waits for him to come back soon.' |
"Старый пёс ждёт, когда ты придёшь". |
I wonder crafty as he was I doubt even old Simm could have made a go at this with these paltry resources. |
Интересно... Старый Симм был ловок, но я сомневаюсь, что даже он справился бы с такими жалкими ресурсами |
You are an old romantic, aren't you, Daddy? |
Ты ведь старый романтик, папа? |
"l belong to the warrior in whom the old ways have joined the new." |
"Я принадлежу воину, в котором старый путь слился с новым". |
This looks like, that's our old friend Mr. Codeine. |
ѕохоже на... Ќаш старый при€тель - кодеин. |
She used to watch over him, the way the old silverback used to watch over... all of us, even me. |
Она присматривала за ним, а старый самец приглядывал... за всеми, даже за мной. |
I hadn't heard of him, but if I'm to believe what's in this police report, he may also go by "dear old Dad." |
Я не слышал о нем, но, согласно этому полицейскому отчету, я могу называть его "старый добрый папа". |
The old dog I was referring to was me. (HOOVER WHIRRING) See you, Nicola! |
Старый пес, о котором я говорил - это я. |
It seems, my dear old friend, We shouldn't have guarded our freedom. |
Выходит, зря, мой старый друг, Мы берегли свою свободу, |
I'm an old friend of Abby's family, and as I was visiting New York, they asked if I'd try to find out where Abby is and why she left her job here. |
Я старый друг семьи Эбби, и во время моего пребывания в Нью Йорке, они попросили меня постараться выяснить, где находится Эбби и почему она ушла с работы. |
Not that you're old, 'cause, you know, you're not. |
Но не потому что ты старый, потому что это не так. |
Now, if he goes nowhere, then in the run for the White House in the years ahead, - they'll drop him like an old shoe - they do that often. |
Теперь же, если он никуда не продвинется во время баллотирования в Белый дом через пару лет, это означает, что они просто выбросят его, как старый башмак - они часто так поступают. |