| But instead, he... chose an old banger. | Но вместо этого он... выбирал старый драндулет. |
| We haven't sold the old house yet. | Мы ещё не продали старый дом. |
| Deal dies with you, old friend. | Договор умрёт вместе с тобой, старый друг. |
| And the gravitas of an old Robert Duvall. | И солидный, как старый Роберт Дюваль. |
| An old drunk, lives by the port. | Старый пьяница, живёт у порта. |
| Glorious old Hollywood; small, comic England. | Великолепный старый Голливуд, маленькая нелепая Англия. |
| We carved it into the wood when we rebuilt the old barn, put our initials on it. | Мы вырезали это в дереве когда восстанавливали старый сарай, поставили на него свои инициалы. |
| He's old my friend in New York. | Они мой старый друг из Нью-Йорка. |
| According to civil defense plans from before the war, there's an old emergency aid depot not far from the landing site. | Согласно довоенным планам гражданской обороны, есть старый склад неотложной помощи недалеко от места посадки. |
| In the room next door, you've got Alex Parrish, old friend of ours. | В другой комнате живёт Алекс Пэриш, наш старый знакомый. |
| Just an old nut scared of the world. | Старый хрыч, который боится всего мира. |
| It takes an old medium to appreciate a new language. | Чтобы понять новый язык нужен старый способ. |
| That's more like the old team spirit. | Это больше походит на старый дух товарищества. |
| And tell him his old friend Henri has come to collect. | Передай что его старый друг Генри пришёл забрать должок. |
| It's-it's an old family secret. | Это, это старый семейный рецепт. |
| An old friend I haven't spoken to in ages. | Один старый друг, с которым уже вечность не общались. |
| No, that was the old plan. | Но, это был старый план. |
| Your rays illuminate the old sacred convent. | Твои лучи освещают старый священный монастырь. |
| Gale, this is an old friend of mine. | Гейл, это, мой старый друг, Гриффин. |
| He's, like, an old friend of mine. | Он, вроде бы, старый друг. |
| This, Lois, is our old mattress. | Это, Лоис - наш старый матрас. |
| You know, I'm glad we're keeping our old mattress. | Знаешь, я рада, что мы оставили старый матрас. |
| It's a privilege to meet an old first marine division warrior. | Это привилегия для удовлетворения старый первый морской Отдел воина. |
| But it's our funny old house. | Да, наш странный старый дом... |
| Dude, seriously, that's just old high school stuff. | Чувак, серьезно, это просто старый школьный материал. |