Say, old janitor, do you know if they're hiring in maintenance? |
Скажи, старый уборщик, набирают ли персонал в техслужбы? |
We had one foot out of you agreed to rent our old place from Sheila? |
Мы почти уехали из Чатсвина, и ты согласилась снять наш старый дом? |
What are you doing, old geezer? |
Ты чего ж, дрючок старый? |
I like how you put the little new school with the old school. |
Ты отлично объединил новый стиль и старый стиль. |
You're the one looking for your old couch, right? |
А вы ищете свой старый диван, верно? |
Have you ever seen this old Hitchcock film, Strangers on a Train. |
Ты смотрел... этот старый фильм Хичкока "Незнакомцы в поезде"? |
So, why are we going to the old city? |
Ладно. Так зачем мы идем в старый город? |
"Casey was like an old mule who needed to be put out to pasture." |
"Кейси - старый мул, которого надо выгнать на пастбище." |
So her secret is this idea of this old smoking jacket that she had from, like, her dad. |
Так что этот старый смокинг как бы достался её от отца. |
I'm so fast, and you're so old. |
Я такой быстрый, а ты такой старый. |
Ironically, it was the old slave who gave President Davis the notion that would rejuvenate the institution of slavery and direct the country's path for centuries to come. |
По иронии судьбы, именно старый раб подсказал президенту Дэвису идею, которая реставрировала институт рабства и определила путь страны на века. |
They're for an old industrial area in Queens. |
Они указывают на старый завод в Квинсе |
Sorry about running out on our wedding... but I heard that old miner jawing about the ore he found... and I lost my head. |
Прости, что сбежал с нашей свадьбы... но я услышал, как старый шахтер трепался о руде, которую он нашел... и я потерял голову. |
Why do you want to buy an old car if you can get a new one cheaper? |
Зачем покупать старый автомобиль, если новый обойдется дешевле? |
You killed me, Chris, you're old and ugly and you killed me... |
Ты убил меня, Крис, ты старый и мерзкий и убил меня... |
It's the old tabloid trick, isn't it? |
Это ведь старый трюк жёлтой прессы? |
Honey, we don't have to sell off our old junk, okay? |
Дорогая, нам не нужно распродавать старый хлам. |
Alright, alright, I know I am too old to keep up with your pace. |
Хорошо, я и так знаю, что слишком старый для того, чтобы поспеть за тобой. |
That's from old mourner St. Paul, isn't it? |
Это ж старый маразматик святой Павел. |
I notice that, but I meant there's a simple prince crazy and there's a good old fashioned plain traditonal physcho crazy. |
Я заметил, но я имел в виду, что есть сумасшествие из-за принца... а есть старый добрый традиционный психоз. |
Why should I let that old ferret choose my bride for me? |
Почему старый хорёк может сам выбрать мне невесту? |
I went outside to show Steve the old fort and it's torn down! |
Я выходила, чтобы показать Стиву старый форт, и его нет! |
Let's get the old valve out before we all lose hope, shall we? |
Давайте извлечем старый клапан, перед тем как потерять надежду. |
And Trish if you see that old truck coming you get back to this pipe, you holler down as loud as you can. |
И еще, Триш если ты увидишь, что едет старый фургон вернись к трубе и крикни вниз так громко, как сможешь. |
Elena, remember the old Camaro your dad used to have? |
Елена, помнишь старый Комаро, который был у твоего отца? |